"of information with the" - Translation from English to Arabic

    • المعلومات مع
        
    • للمعلومات مع
        
    The exchange of information with the CIS member States was stepped up following the terrorist acts committed in Uzbekistan. UN وزاد تبادل المعلومات مع الدول الأخرى في رابطة الدول المستقلة إثر الأعمال الإرهابية التي ارتكبت في أوزبكستان.
    UNODC has strengthened the exchange of information with the European Union, with whom it also engages in a regular policy dialogue. UN 69- وعزّز المكتب تبادل المعلومات مع الاتحاد الأوروبي، وهو ينخرط مع الاتحاد أيضا في حوار منتظم حول السياسة العامة.
    Furthermore, the exchange of information with the control agencies in the States concerned had been expanded. UN وعلاوة على ذلك، وُسِّع تبادل المعلومات مع أجهزة المكافحة في الدول المعنية.
    Provision of advice through monthly meetings on legal research and sharing of information with the Judicial Inquiry Commission UN إسداء المشورة عن طريق اجتماعات شهرية بشأن البحث القانوني وتبادل المعلومات مع لجنة التحقيق القضائي
    Briefings and exchanges of information with the Provisional Institutions of Self-Government on current political approaches of key States relating to the future status process and the future development of Kosovo UN عقد جلسات للإحاطة وتبادل المعلومات مع مؤسسات الحكم الذاتي المؤقتة بشأن النهج السياسية الحالية التي تأخذ بها الدول الرئيسية فيما يتعلق بعملية تحديد وضع كوسوفو وتنميتها مستقبلا
    It was also suggested that an expulsion should be carried out only after due consultation and exchange of information with the home country of the individual expelled. UN كما اقترح ألا يتم الطرد إلا بعد التشاور اللازم وتبادل المعلومات مع البلد الأصلي للمطرود.
    Also in 2004, UNODC increased coordination and exchange of information with the German Agency for Technical Cooperation (GTZ), the World Bank and FAO. UN وفي عام 2004 أيضا زاد المكتب التنسيق وتبادل المعلومات مع الوكالة الألمانية للتعاون التقني، والبنك الدولي، ومنظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة.
    The Group will continue to pursue mutually acceptable modalities with a view to hastening the exchange of information with the Governments concerned. UN ويستفيد الفريق من العمل وفق طرائق مقبولة لدى الأطراف بغية تسريع تبادل المعلومات مع الحكومات المعنية.
    :: Briefings and exchanges of information with the Provisional Institutions of Self-Government on current political approaches of key States relating to the future status process and the future development of Kosovo UN :: عقد جلسات للإحاطة وتبادل المعلومات مع مؤسسات الحكم الذاتي المؤقتة بشأن النهج السياسية الحالية التي تأخذ بها الدول الرئيسية فيما يتعلق بعملية تحديد وضع كوسوفو وتنميتها مستقبلا
    :: Provision of advice through monthly meetings on legal research and sharing of information with the Judicial Inquiry Commission UN :: إسداء المشورة عن طريق اجتماعات شهرية بشأن البحث القانوني وتقاسم المعلومات مع لجنة التحقيق القضائية
    :: Exchange of information with the immigration authorities of neighbouring countries so that they may take concerted action to deal with the problem. UN :: تبادل المعلومات مع سلطات الهجرة في البلدان المتاخمة من أجل التعاون ومواجهة المشكلة بصورة مشتركة.
    Furthermore, expulsion should be carried out only after due consultation and exchange of information with the expellee's home country. UN زيادة على ذلك، لا ينبغي تنفيذ الطرد إلاّ بعد التشاور وتبادل المعلومات مع البلد الأصلي للشخص المطرود.
    The competent authorities engage in the exchange of information with the countries with which bilateral agreements on this subject have been signed. UN وتقوم الجهات المختصة بتبادل المعلومات مع الدول التي وقَّعت معها اتفاقيات ثنائية بهذا الخصوص.
    Lastly, his delegation would like the Special Rapporteur to engage in an exchange of information with the Special Rapporteur on contemporary forms of racism. UN وأخيراً، يود وفده أن تتبادل المقررة الخاصة المعلومات مع المقرر الخاص المعني بأشكال العنصرية المعاصرة.
    Finally, it was noted that better sharing of information with the public was one of the means through which the criminal justice system could gain public confidence. UN وأخيرا، لوحظ أن تقاسم المعلومات مع الجمهور بشكل أفضل يمثل احدى الوسائل لاكساب نظام العدالة الجنائية ثقة الجمهور.
    Sharing of information with the UN CTC and the G-8's Counter-Terrorism Action Group (CTAG). UN :: تبادل المعلومات مع لجنة مكافحة الإرهاب التابعة للأمم المتحدة وفريق العمل لمكافحة الإرهاب التابع لمجموعة الثمانية.
    The exchange of information with the Sub-Committee on Prevention of Torture prior to a country visit to Paraguay in 2014 was mentioned as an example. UN وذكر كمثال على ذلك تبادل المعلومات مع اللجنة الفرعية لمنع التعذيب قبل القيام بزيارة قطرية إلى باراغواي في عام 2014.
    The importance of communication and sharing of information with the private sector was seen as essential to explore options for financing sustainable forest management. UN واعتبر التواصل وتبادل المعلومات مع القطاع الخاص أمرا ذا أهمية أساسية إذا أريد استكشاف الخيارات المتاحة من أجل تمويل الإدارة المستدامة للغابات.
    In that regard, Egypt would welcome the exchange of information with the Israeli side. UN وترحب مصر بتبادل المعلومات مع الجانب الإسرائيلي في هذا الصدد.
    Likewise the Secretariat shall also facilitate cooperation in the exchange of information with the secretariats of relevant multilateral environmental agreements and other international initiatives. UN كذلك، ينبغي أيضا أن تيسر الأمانة التعاون في تبادل المعلومات مع أمانات الاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف ذات الصلة وغيرها من المبادرات الدولية.
    The SBSTA noted the ongoing exchange of information with the ICAO and the International Maritime Organization (IMO) and encouraged this to continue where appropriate. UN ونوَّهت اللجنة بما يجري من تبادل للمعلومات مع منظمة الطيران المدني الدولي والمنظمة البحرية الدولية وشجعت على مواصلة هذا التبادل حسب الاقتضاء.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more