"of infrastructure and services" - Translation from English to Arabic

    • الهياكل الأساسية والخدمات
        
    • البنية التحتية والخدمات
        
    • البنى التحتية والخدمات
        
    • البنية اﻷساسية والخدمات
        
    • الهياكل والخدمات
        
    It was emphasized that there was no one-size-fits-all solution to problems of infrastructure and services. UN وجرى التأكيد على عدم وجود حل واحد صالح لعلاج جميع مشاكل الهياكل الأساسية والخدمات.
    The housing programme also provides for the improvement of infrastructure and services in the informal settlements. UN ويشمل الإسكان أيضا تحسين الهياكل الأساسية والخدمات في المستوطنات غير الرسمية.
    At the national level, Malawi and Mongolia have included the enactment of public-private partnership policies to allow the participation of the private sector in the provision of infrastructure and services. UN وعلى الصعيد الوطني، اهتمت ملاوي ومنغوليا بوضع سياسات للشراكات بين القطاعين العام والخاص لإتاحة مشاركة القطاع الخاص في توفير الهياكل الأساسية والخدمات.
    Regrettably, the Special Rapporteur found that the level of infrastructure and services available to trafficked persons in Egypt is inadequate. UN ومن المؤسف أن المقررة الخاصة اكتشفت أن البنية التحتية والخدمات المتاحة للأشخاص المتّجر بهم في مصر غير كافية.
    16. Demining operations are conducted under the Priority Action Plan of the National Development Plan because they help to remove obstacles to the development of infrastructure and services and to the consolidation of the rule of law in contaminated areas. UN 16- تندرج عمليات التطهير في إطار خطة العمل ذات الأولوية في الخطة الوطنية للتنمية، لأنها تساهم في إزالة العوائق التي تحول دون تنمية البنى التحتية والخدمات وتوطيد سيادة القانون في المناطق الملوثة.
    The provision and maintenance of infrastructure and services, which is basic to the improvement of the social, economic and environmental quality of human settlements, requires working partnerships among the public, private and community sectors of society, particularly at the local level, as emphasized by the local Agenda 21 framework and the Habitat Agenda. UN ويتطلب توفير وصيانة البنية اﻷساسية والخدمات الجوهرية لتحسين النوعية الاجتماعية والاقتصادية والبيئة للمستوطنات البشرية شراكات عمل فيما بين قطاعات المجتمع: العام والخاص والمجتمع المحلي، ولا سيما على الصعيد المحلي، كما شدد على ذلك إطار الجدول المحلي ﻷعمال القرن ١٢ وجدول أعمال الموئل.
    The nature of caregiving is affected by factors such as size of household and number and age of children; and there are significant differences between developed and developing countries in the availability of infrastructure and services supporting caregiving. UN وتتأثر طبيعة الرعاية بعوامل، مثل حجم الأسرة المعيشية وعدد الأطفال وأعمارهم؛ وهناك اختلافات كبيرة بين البلدان المتقدمة النمو والبلدان النامية في مدى توفر الهياكل الأساسية والخدمات التي تدعم الرعاية.
    32. Physical links in Africa fall short of expectations: the African network of infrastructure and services is still disjointed. UN 32 - ولا تزال الوصلات المادية في أفريقيا دون المتوقع: فشبكة الهياكل الأساسية والخدمات في أفريقيا لا تزال غير مترابطة.
    In cooperation with UNDP and Governments of several countries, including Nepal and Indonesia, the United Nations Human Settlements Programme (UN-Habitat) is promoting rural-urban and public-private partnership programmes, through improvement of infrastructure and services. UN ويقوم برنامج الأمم المتحدة للمستوطنات البشرية، بالتعاون مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي وحكومات عدة بلدان، منها نيبال وإندونيسيا، بالنهوض ببرامج الشراكات بين المناطق الريفية والحضرية وبين القطاعين العام والخاص عن طريق تحسين الهياكل الأساسية والخدمات.
    As mentioned in its 2003 results-oriented annual report, 79 per cent of its projects have achieved significant impact in the development and approval of national decentralization policies for the effective financing and provision of infrastructure and services by rural authorities. UN وكما ورد في تقريره السنوي القائم على النتائج لعام 2003، حققت 79 في المائة من مشاريع الصندوق تأثيرا كبيرا في تصميم السياسات اللامركزية الوطنية والموافقة عليها من أجل تمكين السلطات الريفية من توفير تمويل الهياكل الأساسية والخدمات بفعالية.
    It also requires placing higher priority on finding solutions in informal settlements that are faced with the cumulative challenges of population density, lack of formal land tenure, contaminated environments and lack of infrastructure and services. UN كما يحتاج إلى إيلاء أولوية أعلى للتوصل إلى حلول بالنسبة لأوضاع المستوطنات العشوائية التي تواجهها تحديات متراكمة منها الكثافة السكانية، وعدم وجود نظام رسمي لحيازة الأرض، والبيئات الملوثة، والنقص في الهياكل الأساسية والخدمات.
    21. Though the target for the supply of infrastructure and services (outcome 1.3) was only partially achieved, a total of 493 UNCDF-supported local governments were able to deliver 2,976 small-scale investments at an average cost of $2,976 per investment. UN 21 - مع أن الهدف المتعلق بتوفير الهياكل الأساسية والخدمات لم يتحقق إلا جزئيا (الحصيلة 1-3)، فإن ما مجموعه 493 حكومة محلية مدعومة من الصندوق تمكنت من تقديم 976 2 استثمارا صغير النطاق بتكلفة بلغ متوسطها 976 2 دولارا للاستثمار الواحد.
    (c) Encourage the United Nations Conference on Trade and Development to continue to strengthen its technical assistance in the areas of infrastructure and services, transit transport arrangements, electronic commerce and trade facilitation, as well as trade negotiations with and accession to the World Trade Organization. UN (ج) نشجع مؤتمر الأمم المتحدة للتجارة والتنمية على مواصلة تعزيز مساعدته التقنية في مجالات الهياكل الأساسية والخدمات وترتيبات النقل العابر والتجارة الإلكترونية وتيسير التجارة فضلا عن المفاوضات التجارية مع منظمة التجارة العالمية والانضمام إليها.
    264. Since 2011, the Institute of Women has concluded biannual collaboration agreements with town halls for implementation of the European Space Agency's Aurora programme, the aim of which is to improve the quality of life of women in rural areas, given that the lack of infrastructure and services hinders their social and labour participation. UN 265- ومنذ عام 2011، أبرم معهد المرأة اتفاقات للتعاون النصف سنوي مع مجالس المدن لتنفيذ برنامج الشفق القطبي التابع للوكالة الفضائية الأوروبية، وهو برنامج يستهدف تحسين نوعية حياة المرأة في المناطق الريفية على اعتبار أن الافتقار إلى الهياكل الأساسية والخدمات في هذه المناطق يعيق مشاركتها الاجتماعية والعملية.
    While the present report focuses on cities and communities in developing countries, many of its observations and recommendations are of global relevance, as urban poverty, economic growth and the financing of infrastructure and services represent major challenges for many urban areas in developed countries and countries with economies in transition. UN 9 - وفيما يركز التقرير الحالي على المدن والمجتمعات في البلدان النامية، فإن كثيراً من الملاحظات والتوصيات الواردة فيه لها أهميتها على نطاق العالم، إذ أن الفقر الحضري، والنمو الاقتصادي وتمويل الهياكل الأساسية والخدمات تمثل تحديات رئيسية لكثير من المناطق الحضرية في البلدان المتقدمة والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقال.
    Provision of ground suitable for housing and the development of infrastructure and services for housing; UN :: تهيئة الظروف اللازمة للتمكين من إيجاد المسكن المناسب وتنمية البنية التحتية والخدمات المتعلقة بالإسكان؛
    Accordingly, guidance should recommend a coherent legislative framework, requiring the same standards of governance, integrity and procedures designed to achieve value for money and the effective provision of infrastructure and services for all projects. UN وتبعاً لذلك، ينبغي أن توصي التوجيهات بوضع إطار تشريعي متماسك، يتطلب معايير الحوكمة والنزاهة والإجراءات نفسها بما يحقق القيمة مقابل الأموال والفعالية في توفير البنية التحتية والخدمات لجميع المشاريع.
    The measures were: the creation of an attractive fiscal environment; help for operators endeavouring to provide training at the recruitment stage and beyond; and supply of infrastructure and services to investors, in keeping with best international standards. UN وهذه التدابير هي: إنشاء بيئة مالية جذابة، وتقديم المساعدة إلى مشغّلي الصناعات الذين يسعون إلى توفير التدريب في مرحلة التعيين وما بعدها، وتوفير البنية التحتية والخدمات للمستثمرين، بما يتفق مع أفضل المعايير الدولية.
    Mr. GUISLAIN (Observer for the World Bank) agreed with the representative of France, noting that legislators often forgot that private sector participation in the development of infrastructure and services was not a new phenomenon. UN ٠٣ - السيد غيسلين )مراقب عن البنك الدولي(: أعرب عن اتفاقه في الرأي مع ممثل فرنسا، ولاحظ أن المشرعين كثيرا ما ينسون أن مشاركة القطاع الخاص في تنمية البنى التحتية والخدمات ليست ظاهرة جديدة.
    The provision and maintenance of infrastructure and services, which is basic to the improvement of the social, economic and environmental quality of human settlements, requires working partnerships among the public, private and community sectors of society, particularly at the local level, as emphasized by the local Agenda 21 framework and the Habitat Agenda. UN ويتطلب توفير وصيانة البنية اﻷساسية والخدمات الجوهرية لتحسين النوعية الاجتماعية والاقتصادية والبيئة للمستوطنات البشرية شراكات عمل فيما بين قطاعات المجتمع: العام والخاص والمجتمع المحلي، ولا سيما على الصعيد المحلي، كما شدد على ذلك إطار الجدول المحلي ﻷعمال القرن ١٢ وجدول أعمال الموئل.
    The provision and maintenance of infrastructure and services, which is basic to the improvement of the social, economic and environmental quality of human settlements, requires working partnerships among the public, private and community sectors of society, particularly at the local level, as emphasized by the local Agenda 21 framework and the Habitat Agenda. UN ويتطلب توفير وصيانة البنية اﻷساسية والخدمات الجوهرية لتحسين النوعية الاجتماعية والاقتصادية والبيئة للمستوطنات البشرية شراكات عمل فيما بين قطاعات المجتمع: العام والخاص والمجتمع المحلي، ولا سيما على الصعيد المحلي، كما شدد على ذلك إطار الجدول المحلي ﻷعمال القرن ١٢ وجدول أعمال الموئل.
    Broken down by component, this would include $70 million for rural settlement rehabilitation, $85 million for rehabilitation of infrastructure and services in villages and growth centres, and $55 million for infrastructure assistance to internally displaced persons. UN وسيشمل هـذا المبلـغ، لدى توزيعـه حسب العناصـر، ٧٠ مليون دولار ﻹصلاح المستوطنات الريفية، و ٨٥ مليون دولار ﻹصلاح الهياكل والخدمات اﻷساسية في القرى ومراكز النمو، و ٥٥ مليون دولار للمساعدة المقدمة للمشردين داخليا فيما يتعلق بالهياكل اﻷساسية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more