"of initiatives on" - Translation from English to Arabic

    • المبادرات المتعلقة
        
    • للمبادرات المتعلقة
        
    • المبادرات بشأن
        
    • من المبادرات في
        
    • مبادرات في
        
    • للمبادرات الموجودة بشأن
        
    • للمبادرات بشأن
        
    • من المبادرات المبذولة من
        
    Development of Africa: implementation and coordinated follow-up by the United Nations system of initiatives on African development UN تنمية أفريقيا: تنفيذ المبادرات المتعلقة بالتنمية اﻷفريقية والمتابعة المنسقة لها من جانب منظومة اﻷمم المتحدة
    National workshops and consultations in support of initiatives on indicators for human rights assessments at country level were also held in Nepal, Mexico and Colombia. UN كما عُقدت حلقات عمل ومشاورات وطنية في نيبال والمكسيك وكولومبيا لدعم المبادرات المتعلقة بوضع مؤشرات لحقوق الإنسان.
    Number of initiatives on SLM finance carried out between the Facilitation Committee and the GM. X.1.02 UN عدد المبادرات المتعلقة بتمويل الإدارة المستدامة للأراضي التي تنفذها بصورة مشتركة لجنة التيسير والآلية العالمية.
    Development of Africa: implementation and coordinated follow-up by the United Nations system of initiatives on African development. UN 1999: تنمية أفريقيا: التنفيذ والمتابعة المنسقان للمبادرات المتعلقة بتنمية أفريقيا من قبل منظومة الأمم المتحدة.
    The objective of the MoU was the development and implementation of a series of initiatives on cultural dialogue and diversity. UN ويتمثل الهدف من مذكرة التفاهم في وضع وتنفيذ مجموعة من المبادرات بشأن الحوار الثقافي والتنوع.
    The subprogramme has been catalytic to a number of initiatives on Africa. UN واتسم البرنامج الفرعي بطابع حفاز في عدد من المبادرات في أفريقيا.
    :: Encourage the application of initiatives on transparency-related codes of conduct in the extractive industries UN :: تشجيع تطبيق المبادرات المتعلقة بمدونات السلوك المتصلة بالشفافية في الصناعات الاستخراجية
    It promoted coordination of initiatives on the safe and environmentally sound utilization of genetic engineering, especially in the agricultural and agro-food sectors. UN وشجع على التنسيق بين المبادرات المتعلقة بالاستخدام المأمون والسليم بيئيا للهندسة الوراثية، لا سيما في قطاعي الزراعة وصناعة الأغذية الزراعية.
    Number of initiatives on SLM finance carried out between the Facilitation Committee (FC) and the GM. UN عدد المبادرات المتعلقة بتمويل الإدارة المستدامة للأراضي التي تنفذها بصورة مشتركة لجنة التيسير والآلية العالمية.
    Number of initiatives on SLM finance carried out between the Facilitation Committee (FC) and the GM. UN عدد المبادرات المتعلقة بتمويل أنشطة الإدارة المستدامة للأراضي التي تشترك في تنفيذها لجنة التيسير والآلية العالمية
    In recent years, many men's groups have moved from being targets of engagement and allies to being leaders of initiatives on gender equality, especially through the setting up of specialized men's organizations to engage men and boys. UN وفي السنوات الأخيرة، تحوّل العديد من مجموعات الرجال من دور المشاركة والتحالف إلى قيادة المبادرات المتعلقة بالمساواة بين الجنسين، لا سيما من خلال إنشاء منظمات مخصصة للرجال لإشراك الرجال والفتيان.
    The delegation highlighted that the action Italy had taken within the United Nations system and in other international and regional organizations had been characterized in recent years by a number of initiatives on specific issues. UN وسلط الوفد الضوء على أن الإجراءات التي اتخذتها إيطاليا داخل منظومة الأمم المتحدة وفي المنظمات الدولية والإقليمية الأخرى تميزت في السنوات الأخيرة بعدد من المبادرات المتعلقة بمسائل محددة.
    She called upon the international community to improve the coordination of initiatives on the Sahel, primarily on the basis of the ministerial coordination platform, to avoid competing interventions that might delay progress. UN وأهابت بالمجتمع الدولي أن يحسن تنسيق المبادرات المتعلقة بالساحل، وذلك بالاستناد أساساً إلى منتدى التنسيق الوزاري لمنطقة الساحل، وأن يتجنب التدخلات المتعارضة التي من شأنها أن تؤخر إحراز أي تقدم.
    Moreover, the GM reported having elaborated a number of initiatives on SLM finance with the members of the Facilitation Committee at the national level. UN وعلاوة على ذلك، أبلغت الآلية العالمية عن وضع عدد من المبادرات المتعلقة بتمويل الإدارة المستدامة للأراضي بصورة مشتركة مع أعضاء لجنة التيسير على الصعيد الوطني.
    In addition, he highlighted the fact that a number of initiatives on education, research and awareness-raising have been successfully implemented by, and in cooperation with, NGOs. UN وبالإضافة إلى ذلك، أكد ممثل بنغلاديش نجاح تنفيذ عدد من المبادرات المتعلقة بالتثقيف والبحث والتوعية، وذلك من خلال المنظمات غير الحكومية أو بالتعاون معها.
    1999 Development of Africa: implementation and coordinated follow-up by the United Nations system of initiatives on African development. UN 1999: تنمية أفريقيا: التنفيذ والمتابعة المنسقان من قبل منظومة الأمم المتحدة للمبادرات المتعلقة بتنمية أفريقيا.
    1999 Development of Africa: implementation and coordinated follow-up by the United Nations system of initiatives on African development. UN 1999: تنمية أفريقيا: التنفيذ والمتابعة المنسقان من قبل منظومة الأمم المتحدة للمبادرات المتعلقة بتنمية أفريقيا.
    Economic and Social Council coordination segment, on the theme “Development of Africa: implementation and coordinated follow-up by the United Nations system of initiatives on African development” UN الجزء التنسيقي من دورة المجلس الاقتصادي والاجتماعي المعقود تحت شعار " تنمية أفريقيا: تنفيذ منظومة اﻷمم المتحدة للمبادرات المتعلقة بتنمية أفريقيا وتنسيق متابعتها لتلك المبادرات "
    The meetings offered an opportunity for an informal exchange of views and coordination of initiatives on Somalia. UN وكانت هذه الاجتماعات فرصة ﻹجراء تبادل آراء غير رسمي ولتنسيق المبادرات بشأن الصومال.
    This has involved taking a wide range of initiatives on diverse occasions, and lobby for reform through various bilateral channels including bilateral human rights dialogue. UN وتضمن هذا اتخاذ مجموعة كبيرة من المبادرات في مناسبات مختلفة، والضغط من أجل الإصلاح عن طريق قنوات ثنائية مختلفة بما في ذلك الحوار الثنائي بشأن حقوق الإنسان.
    In this context, prison authorities shall encourage and support the development of initiatives on HIV prevention, treatment and care, such as peerbased education. UN وفي هذا السياق، تشجع سلطات السجن وتدعم اتخاذ مبادرات في مجال الوقاية من فيروس نقص المناعة البشرية وتوفير العلاج والرعاية للمصابين به، مثل التثقيف عن طريق الأقران.
    1999 Development of Africa: implementation and coordinated follow-up by the United Nations system of initiatives on African development UN 1999 تنمية أفريقيا: قيام منظومة الأمم المتحدة بالتنفيذ والمتابعة المنسقة للمبادرات الموجودة بشأن التنمية في أفريقيا
    V. Coordinated follow-up by the United Nations system of initiatives on Africa UN خامسا - تنسيق متابعة منظومة اﻷمم المتحدة للمبادرات بشأن أفريقيا ألف -
    In that regard, the Middle East conflict continues to escalate, in spite of initiatives on the part of the international community and mediation efforts; it poses a serious threat to the Mediterranean identity and is a powder keg which threatens the stability of the Mediterranean. UN وفي هذا الصدد، فإن حدة الصراع في الشرق الأوسط يستمر تصعيدها، على الرغم من المبادرات المبذولة من طرف المجتمع الدولي وجهود الوساطة؛ وهي تشكل تهديدا خطيرا للهوية المتوسطية، كما أنها تعد بمثابة برميل بارود يتهدد استقرار منطقة البحر الأبيض المتوسط.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more