"of inland transportation" - Translation from English to Arabic

    • النقل الداخلي
        
    • للنقل البري
        
    • عن النقل البري
        
    At the same time, the Syrian authorities are being encouraged to consider alternative options to ensure the safety and security of inland transportation for the chemical material. UN وفي الوقت نفسه، تُشجّع السلطات السورية على النظر في خيارات بديلة لضمان سلامة النقل الداخلي للمواد الكيميائية وأمنه.
    The Advisory Committee had held lengthy discussions of the question of inland transportation. UN وقد أجرت اللجنة الاستشارية مناقشات مستفيضة بشأن النقل الداخلي.
    Reimbursement for transportation costs of inland transportation does not extend to equipment other than major equipment. UN ولا يغطي سداد تكاليف النقل الداخلي أي معدات أخرى غير المعدات الرئيسية.
    Reimbursement for transportation costs of inland transportation does not extend to equipment other than major equipment. UN ولا يغطي تسديد تكاليف النقل الداخلي أي معدات أخرى غير المعدات الرئيسية.
    13. The actual cost of inland transportation of major equipment from its normal operating location to an agreed port of embarkation will be reimbursed, subject to the presentation of validated claims based on terms and conditions agreed in advance in a letter of assist. UN 13 - تسدَّد التكلفة الفعلية للنقل البري للمعدَّات الرئيسية من موقع تشغيلها المعتاد إلى ميناء المغادرة المتفَّق عليه، وذلك رهناً بتقديم مطالبات معتمدة تستند إلى الأحكام والشروط المتفق عليها مقدماً في طلب التوريد().
    The reimbursement of inland transportation costs for major equipment on the basis of the letter-of-assist procedure will ensure that more accurate reimbursement amounts are included in the budgets of the relevant peacekeeping operations and will facilitate the processing of claims. UN كما أن سداد تكاليف النقل الداخلي للمعدات الرئيسية على أساس إجراء طلب التوريد سيكفل إدراج أرقام أكثر دقة للمبالغ التي ترد في ميزانيات عمليات حفظ السلام ذات الصلة، وسيسهل تجهيز المطالبات.
    14. The United Nations is responsible for the costs of inland transportation of major equipment between an agreed originating location and the port of embarkation/disembarkation. UN ٤١ - تضطلع اﻷمم المتحدة بمسؤولية تكاليف النقل الداخلي للمعدات الرئيسية بين موقع أصلي متفق عليه وميناء المغادرة/الوصول.
    In this connection, the Advisory Committee recalled that there was agreement in the Phase III Working Group that the United Nations should provide reimbursement for the cost of inland transportation to the national port or ports of embarkation. UN وفي هذا الصدد، ذكرت اللجنة الاستشارية بأنه كان هناك اتفاق في الفريق العامل المعني بالمرحلة الثالثة بأن تسدد اﻷمم المتحدة تكاليف النقل الداخلي إلى الميناء الوطني أو الموانئ الوطنية للشحن.
    14. The United Nations is responsible for the costs of inland transportation of major equipment between an agreed originating location and the port of embarkation/disembarkation. UN ٤١ - تضطلع اﻷمم المتحدة بمسؤولية تكاليف النقل الداخلي للمعدات الرئيسية بين موقع أصلي متفق عليه وميناء المغادرة/الوصول.
    38. In addition, provision is made for the cost of inland transportation and ground preparation and installation ($60,000). UN ٣٨ - وباﻹضافة إلى ذلك، يرصد اعتماد لتكلفة النقل الداخلي وتمهيد اﻷرض واﻹنشاءات )٠٠٠ ٦٠ دولار(.
    15. The United Nations is responsible for the costs of inland transportation of major equipment between an agreed originating location and the port of embarkation/disembarkation. UN 15 - تضطلع الأمم المتحدة بمسؤولية تكاليف النقل الداخلي للمعدَّات الرئيسية بين موقع أصلي متفق عليه وميناء المغادرة/الوصول.
    Reimbursement of the costs of inland transportation made by the troop/police contributor for major equipment will be made upon presentation of a claim prepared in accordance with a letter of assist, which will be negotiated in advance of the transportation. UN وتسدَّد تكاليف النقل الداخلي الذي يقوم به البلد المساهم بالقوات/بالشرطة فيما يتعلق بالمعدَّات الرئيسية عند تقديم مطالبة يتم إعدادها وفقاً لطلب توريد يتم التفاوض بشأنه قبل القيام بعملية النقل.
    In respect to comparative data, as of 15 May 1998, eight claims totalling $645,201 had been submitted for the payment of inland transportation in the context of the implementation of the new procedures. UN وفيما يتعلق بالبيانات المقارنة، تم تقديم ما مجموعه ثماني مطالبات قيمتها ٢٠١ ٦٤٥ دولار حتى ١٥ أيار/ مايو ١٩٩٨ لتسديد تكاليف النقل الداخلي في سياق تنفيذ اﻹجراءات الجديدة.
    If the above-mentioned claims and amounts to be reimbursed are representative of inland transportation claims to be reimbursed under the new procedures, the Secretariat is of the belief that these costs can be included in the budget to be reimbursed to the troop-contributing countries. UN وإذا كانت المطالبات والمبالغ المذكورة أعلاه، التي ينبغي تسديدها تمثل مطالبات النقل الداخلي التي يتعين تسديدها بموجب اﻹجراءات الجديدة، فإن اﻷمانة العامة تعتقد أن هذه التكاليف يمكن إدراجها في المبالغ التي يتعين تسديدها للبلدان المساهمة بقوات.
    (g) Adopt the new procedures on reimbursement of inland transportation costs for major equipment; UN (ز) إقرار الإجراءات الجديدة بشأن سداد تكاليف النقل الداخلي للمعدات الرئيسية؛
    (d) The treatment of inland transportation, training and specialists through letters of assist; UN (د) معالجة النقل الداخلي والتدريب والأخصائيين من خلال طلبات التوريد؛
    The Secretary-General does not support this proposal as the Organization has received claims in which the cost of inland transportation exceeds the cost of shipment from the port of embarkation/disembarkation and the mission areas. UN ولا يؤيد اﻷمين العام هذا الاقتراح حيث تلقت المنظمة مطالبات تفوق فيها تكاليف النقل الداخلي تكاليف الشحن بالسفن من ميناء الشحن/التفريغ ومناطق البعثات.
    52. His delegation associated itself with the views expressed by the delegation of India and only wished to add that it fully supported the proposal put forward by the Working Group that the United Nations should provide reimbursement for the cost of inland transportation to the national port or ports of embarkation. UN ٥٢ - وأضاف أن وفد البرازيل يشاطر وفد الهند وجهة نظره، ويود أن يضيف أنه يؤيد تماما اقتراح الفريق العامل بأن تسدد اﻷمم المتحدة تكاليف النقل الداخلي إلى الميناء الوطني أو الموانئ الوطنية للشحن.
    31. Many Member States supported a proposal that the United Nations should provide reimbursement for the costs of inland transportation to the national port or ports of embarkation. UN ٣١ - وأيدت دول أعضاء كثيرة اقتراحا مؤداه أنه ينبغي أن تسدد اﻷمم المتحدة تكاليف النقل الداخلي الى الميناء الوطني أو موانئ المغادرة.
    The actual cost of inland transportation of major equipment from its normal operating location to an agreed port of embarkation will be reimbursed, subject to the presentation of validated claims based on terms and conditions agreed in advance in a letter of assist. UN 13 - تسدَّد التكلفة الفعلية للنقل البري للمعدَّات الرئيسية من موقع تشغيلها المعتاد إلى ميناء مغادرة متفَّق عليه وذلك رهناً بتقديم مطالبات معتمدة تستند إلى الأحكام والشروط المتفق عليها مقدماً في طلب توريد().
    Similarly, he could confirm that, under the transitional arrangement, claims for reimbursement of inland transportation to the point of embarkation would not normally be accepted by the Secretariat when member States opted for reimbursement under the old methodology for budgetary periods prior to 1 July 1996. UN ويمكنه كذلك أن يؤكد، عملا بالترتيب للمرحلة الانتقالية، أن طلبات التعويض عن النقل البري إلى مركز العمل لا تقبلها اﻷمانة العامة عادة عندما تختار الدول اﻷعضاء التعويض عن النفقات بموجب المنهجية القديمة لفترات الميزانية قبل ١ تموز/يوليه ١٩٩٦.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more