"of innocent lives" - Translation from English to Arabic

    • أرواح الأبرياء
        
    • في الأرواح البريئة
        
    • أرواح بريئة
        
    • من الأرواح البريئة
        
    • اﻷرواح البريئة
        
    • من أرواح اﻷبرياء
        
    • من اﻷبرياء
        
    • الأرواح البريئة التي
        
    • لأرواح بريئة
        
    • في الأرواح البشرية البريئة
        
    • ضحايا أبرياء
        
    • حياة الأبرياء
        
    • إزهاق الأرواح البريئة
        
    • عدد القتلى الأبرياء
        
    • حياة اﻷبرياء
        
    Indeed, we have watched with concern the upsurge in violence, with the accompanying loss of innocent lives. UN والواقع أننا شهدنا بشعور من القلق تصاعد العنف، وما رافقه من خسائر في أرواح الأبرياء.
    It is the only way to avoid further loss of innocent lives and to allow for substantial and adequate provision of urgently needed assistance. UN فهو السبيل الوحيد لتجنب وقوع المزيد من الخسائر في أرواح الأبرياء وللسماح بتوفير قدر كبير وكاف من المساعدة التي تمس الحاجة إليها.
    Terrorism continues to rear its ugly head and take a grievous toll of innocent lives. UN والإرهاب لا يزال يطل برأسه القبيح، مسببا خسائر فادحة في الأرواح البريئة.
    The recent confrontation in Lebanon resulted in the loss of innocent lives and massive destruction to infrastructure. UN فالمجابهة الأخيرة في لبنان أدت إلى خسارة أرواح بريئة ودمار شامل للبيئة التحتية.
    Two nuclear weapons mean hundreds of thousands of innocent lives. Open Subtitles قنبلتان نوويتان تعني مئات الآلاف من الأرواح البريئة
    My delegation can only agree with the OAU Secretary-General that, by our failure to act promptly, we too stand to be blamed for the loss of innocent lives and the suffering of an entire people. UN ولا يستطيع وفدي إلا أن يتفق مع أمين عام منظمة الوحدة الافريقية في أننا لتقاعسنا عن العمل في الوقت المناسب، نتحمل بدورنا اللوم عن الخسارة في اﻷرواح البريئة وعن معاناة شعب برمته.
    Casting an ominous shadow on the progress that has been made towards peace is the recent wave of terrorism, which has claimed a number of innocent lives and brought untold sorrow to the families of the victims. UN إن موجة اﻹرهاب اﻷخيرة تلقي ظلالا مشؤومة على التقدم الذي أحرز صوب تحقيق السلم، فهي موجة أودت بعدد من أرواح اﻷبرياء وسببت حزنا يجل عن الوصف ﻷسر الضحايا.
    That tragedy would not have reached such proportions had the international community intervened before thousands of innocent lives, including those of women and children, had been lost. UN وما كانت أبعاد تلك المأساة لتصل إلى هذا الحد لو أن المجتمع الدولي قد تدخل قبل أن تزهق أرواح اﻵلاف من اﻷبرياء بمن فيهم النساء واﻷطفال.
    No philosophy, religion or creed can allow the taking away of innocent lives and the destruction of valuable property. UN فلا تسمح الفلسفة ولا الدين ولا العقيدة بأن تزهق أرواح الأبرياء وبأن تدمر الممتلكات القيّمة.
    Over the years, many thousands of innocent lives had been lost or shattered, and despair more than hope had been the norm. UN وتم على مر السنين فقدان الآلاف من أرواح الأبرياء أو تحطيمهم، وكان المعيار هو اليأس وليس الأمل.
    He expressed sorrow at the loss of innocent lives and sympathy for the families of victims. UN وأعرب عن الأسف لإزهاق أرواح الأبرياء وعن تعازيه لأسر الضحايا.
    Nothing justifies the loss of innocent lives resulting from this fighting. UN فلا شيء يبرر الخسائر في الأرواح البريئة التي راحت ضحية هذا الاقتتال.
    The international community has watched with increasing anxiety the escalation in violence and the enormous loss of innocent lives. UN وشهد المجتمع الدولي بقلق متزايد تصاعد حدة العنف، والخسائر الجسيمة في الأرواح البريئة.
    We are deeply concerned about the loss of innocent lives in Palestine and Israel. UN إننا نشعر بالقلق العميق حيال الخسائر في الأرواح البريئة في فلسطين وإسرائيل.
    It is particularly shameful when the path to averting the large-scale loss of innocent lives is so clear. UN وإنه لأمر مخز أن يبلغ السبيل إلى تفادي فقدان أرواح بريئة على نطاق واسع هذا المبلغ من الوضوح.
    I strongly condemn these wanton acts of brutality against peacemakers and peace workers and call upon the international community to assist the United Nations in further intensifying public education with the view to putting an end to the loss of innocent lives. UN إنني أدين بشدة اﻷعمال الوحشية الغاشمة هذه ضد صانعي السلام والعاملين في مجال السلام وأدعو المجتمع الدولي إلى مساعدة اﻷمم المتحدة في زيادة تكثيف التوعية العامة بغية وضع حد لفقد أرواح بريئة.
    We are very concerned at the worsening humanitarian situation in the occupied territories due to the excessive use of force, leading to the continued loss of innocent lives and to the destruction of public property, as a result of military actions. UN إننا نشعر بقلق شديد إزاء تدهور الحالة الإنسانية في الأراضي المحتلة بسبب الاستخدام المفرط للقوة، الأمر الذي يؤدي إلى استمرار فقدان أرواح بريئة وتدمير الممتلكات العامة، نتيجة للأعمال العسكرية.
    The representative of Frente POLISARIO said that for 24 years, the Saharan people had struggled against the Moroccan occupier to achieve their freedom and national independence, at the cost of a large number of innocent lives. UN وقال ممثل جبهة البوليساريـو إن الشعـب الصحــراوي قد ناضل على مدى 24 سنة ضد المحتل المغربي لنيل حريته واستقلاله الوطني، ودفع ثمنا لذلك عدد كبير من الأرواح البريئة.
    Indonesia is deeply saddened by the loss of innocent lives exacted by these actions and the ordeals of the people in the occupied territories. UN وتشعر اندونيسيا بعميق الحزن إزاء اﻷرواح البريئة التي أزهقت جراء ارتكاب هذه اﻷعمال والمحــن التـــي يتعرض لها الشعب الفلسطيني في اﻷراضي المحتلة.
    Shortly after the proclamation of independence, the pro-imperial forces started hostilities that resulted in great losses of innocent lives and flagrant violations of the basic rights of the native population, who were born and bred in areas controlled by separatists. UN فبعد إعلان الاستقلال بوقت قصير بدأت القوات المؤيدة لﻷمبريالية أعمالا عدائية أدت الى خسائر فادحة من أرواح اﻷبرياء والى انتهاكات صارخة للحقوق اﻷساسية للسكان اﻷصليين الذين ولدوا وتربوا في مناطق يسيطر عليها الانفصاليون.
    As a result, we witnessed tragic outbreaks of violence and armed conflicts in various parts of the world after the end of the cold war, leading to the loss of thousands of innocent lives. UN ونتيجة لذلك، شهدنا اندلاع حالات مأساوية من العنف والنزاعات المسلحة في أجزاء مختلفة من العالم بعد نهاية الحرب الباردة، مما أدى إلى إزهاق أرواح اﻵلاف من اﻷبرياء.
    The longer the Israeli military operation continues, the greater the number of innocent lives that will be in jeopardy. UN فكلما استمرت العملية العسكرية الإسرائيلية كلما ازداد عدد الأرواح البريئة التي ستعرض للخطر.
    But the threat of terrorism -- the senseless destruction of innocent lives and property -- oftentimes even defies the imagination. UN ولكن خطر الإرهاب - الذي هو إهلاك بلا معنى لأرواح بريئة وممتلكات - هو خطر يفوق الخيال في كثير من الأحيان.
    Mr. Butagira (Uganda): To begin, I would like, on behalf of the Ugandan Government, to extend our heartfelt condolences to the Hashemite Kingdom of Jordan on the tragic loss of innocent lives. UN السيد بوتاغيرا (أوغندا) (تكلم بالانكليزية): في البداية، أود أن أتقدم، بالنيابة عن حكومة أوغندا، بتعازينا القلبية للمملكة الأردنية الهاشمية فيما يتعلق بالخسارة الفادحة في الأرواح البشرية البريئة التي مُني بها شعب الأردن.
    The ultimate goal of minimizing the loss of innocent lives could be met only if the major users and producers of cluster munitions were bound by a protocol adopted by consensus within the framework of the Convention. UN ولن يتحقق الهدف النهائي المتمثل في التقليل إلى أدنى حد من سقوط ضحايا أبرياء إلا تقيُّد كبار مستخدمي ومنتجي الذخائر العنقودية ببروتوكول يعتمد بتوافق الآراء في إطار الاتفاقية.
    And the price of immortality would be thousands of innocent lives. Open Subtitles ثمن الخلود سيكون مقابل حياة الأبرياء
    We are deeply concerned about the loss of innocent lives in Palestine and Israel. UN ونشعر بالقلق العميق إزاء إزهاق الأرواح البريئة في فلسطين وإسرائيل.
    NAM reiterates its deep regret at the vast loss of innocent lives and injury being caused to Palestinian civilians by this brutal Israeli military campaign as well as at the extensive destruction being caused to homes, properties and infrastructure in the Gaza Strip. UN وتعرب الحركة مجددا عن أسفها العميق إزاء ارتفاع عدد القتلى الأبرياء والمصابين في صفوف المدنيين الفلسطينيين من جراء هذه الحملة العسكرية الإسرائيلية الوحشية، فضلا عن الدمار الكبير الذي لحق بالبيوت والممتلكات والبنية التحتية في قطاع غزة.
    Terrorism is the offspring of the apocalypse, nihilistic and gratuitous in nature, capable of crushing human freedom and claiming a terrible harvest of innocent lives. UN إن اﻹرهاب هو صورة من صور الجحيم، عدمي بطبيعته بلا مبرر وهو قادر على سحق الحرية اﻹنسانية وحصاده المخيف هو حياة اﻷبرياء.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more