"of inquiry or" - Translation from English to Arabic

    • التحقيق أو
        
    • للتحقيق أو
        
    • تحقيق أو
        
    • التحري أو
        
    We support the use and promotion of mechanisms such as the International Criminal Court, commissions of inquiry or panels of experts. UN ونحن نؤيد استخدام وتعزيز آليات مثل المحكمة الجنائية الدولية، ولجان التحقيق أو أفرقة الخبراء.
    Decisions of boards of inquiry or tribunals are subject to judicial review. UN وتخضع قرارات مجالس التحقيق أو المحاكم للمراجعة القضائية.
    84. The past year saw increased levels of demand for OHCHR engagement in emergency responses, to support commissions of inquiry or to conduct investigations. UN 84- شهدت السنة الماضية زيادة في مستويات الطلب على مشاركة المفوضية للاستجابة في حالات الطوارئ، ودعم لجان التحقيق أو إجراء عمليات التحقيق.
    Welcoming the establishment, by a number of States where serious human rights violations have occurred in the past, of mechanisms to expose such violations, including commissions of inquiry or commissions for achieving truth and reconciliation, UN وإذ ترحب بقيام عدد من الدول التي شهدت انتهاكات خطيرة لحقوق الإنسان في الماضي بوضع آليات للكشف عن هذه الانتهاكات، بما في ذلك إنشاء لجان للتحقيق أو لجان لمعرفة الحقيقة وتحقيق المصالحة،
    Welcoming the establishment, by a number of States where human rights violations have occurred in the past, of mechanisms to expose such violations, including commissions of inquiry or commissions for achieving truth and reconciliation, UN وإذ ترحب بقيام عدد من الدول التي شهدت انتهاكات لحقوق اﻹنسان في الماضي بوضع آليات للكشف عن هذه الانتهاكات، بما في ذلك إنشاء لجان للتحقيق أو لجان لمعرفة الحقيقة وإقامة الوفاق،
    In the past, the Commission on Human Rights, the Secretary-General or the High Commissioner has established commissions of inquiry or other types of investigation teams. UN وفي الماضي قامت لجنة حقوق الإنسان أو الأمين العام أو المفوض السامي بإنشاء لجان تحقيق أو أنواع أخرى من أفرقة التحقيق.
    A prosecutor reviewed system to receive information or complaint regarding torture by chiefs of inquiry or investigation authorities is to be formed successfully hence with involvement of NGOs. UN وسوف تتعاون المنظمات غير الحكومية مع النيابة العامة في إصلاح نظام تلقي رؤساء هيئات التحري أو التحقيق للمعلومات أو الشكاوى المتصلة بالتعذيب.
    To that end, the commission of inquiry or of experts proposed by the late High Commissioner for Human Rights, Sergio Vieira de Mello and several NGOs and endorsed by the Commission on Human Rights should be established. UN ولتحقيق ذلك، يتعين تشكيل لجنة التحقيق أو لجنة الخبراء التي اقترحها الفقيد سيرجيو فييرا دي ميللو المفوض السامي لحقوق الإنسان ومنظمات غير حكومية عديدة. وأيدت لجنة حقوق الإنسان إنشائها.
    To that end, the commission of inquiry or experts proposed by the late High Commissioner, Sergio Vieira de Mello and several NGOs and endorsed by the Commission on Human Rights should be established. UN وتحقيقا لهذا الأمر، ينبغي إنشاء لجنة التحقيق أو الخبراء التي اقترحها المغفور له المفوض السامي سيرجيو فييرا دي ميلو وعدد من المنظمات غير الحكومية، وأيدتها لجنة حقوق الإنسان.
    In many cases, especially in post-conflict situations, the right to the truth has been implemented by non-judicial bodies -- rather than judicial ones -- such as commissions of inquiry or truth commissions. UN وفي كثير من الحالات، لا سيما في حالات ما بعد النزاع، قامت هيئات غير قضائية، وليس قضائية، من قبيل لجان التحقيق أو لجان تقصي الحقائق، بوضع الحق في المعرفة موضع التنفيذ.
    199. The investigatory commission, commission of inquiry, or truth commission has emerged in the last 15 years as a highly significant mechanism of national reconciliation. UN ٩٩١ - لقد برز مفهوم لجنة التحقيق أو لجنة التحري أو لجنة الوصول إلى الحقيقة في السنوات الخمس عشرة اﻷخيرة كآلية مهمة للغاية في تحقيق المصالحة الوطنية.
    22. However, UNRWA has no clear guidelines for operationalizing the boards of inquiry or other mechanisms of inquiry which set forth procedures, standards, membership or establishment of an evidentiary threshold. UN ٢٢ - إلا أن الوكالة تفتقر إلى مبادئ توجيهية واضحة تحكم سير عمل مجالس التحقيق أو غيرها من آليات التحقيق وتحدد اﻹجراءات والمعايير والعضوية والحد اﻷدنى المطلوب من اﻷدلة.
    OHCHR is increasingly required to provide support and legal expertise in crisis or post-conflict situations for commissions of inquiry or fact-finding missions investigating serious and widespread human rights abuses. UN وثمة حاجة متزايدة لقيام المفوضية بتقديم الدعم، والخبرة القانونية في أوضاع الأزمات، أو الأوضاع التالية للصراع، للجان التحقيق أو لجان تقصي الحقائق، التي تحقق في التعديـات الخطيرة وواسعة النطاق على حقوق الإنسان.
    Truth-seeking processes are undertaken by truth commissions, commissions of inquiry or other fact-finding mechanisms. UN وتضطلع بعمليات البحث عن الحقيقة لجان الحقيقة أو لجان التحقيق أو غيرها من آليات تقصي الحقائق().
    Welcoming the establishment, by a number of States where serious human rights violations have occurred in the past, of mechanisms to expose such violations, including commissions of inquiry or commissions for achieving truth and reconciliation, UN وإذ ترحب بقيام عدد من الدول التي شهدت انتهاكات خطيرة لحقوق الإنسان في الماضي بوضع آليات للكشف عن هذه الانتهاكات، بما في ذلك إنشاء لجان للتحقيق أو لجان لمعرفة الحقيقة وتحقيق المصالحة،
    If necessary, a board of inquiry or human rights tribunal determines the legal merits of the complaint. UN ويبت مجلس للتحقيق أو محكمة لحقوق الإنسان في الأسس القانونية للشكوى إذا لزم الأمر.
    The international community should be ready to consider those steps necessary to help Myanmar to fulfil its international obligations, which could include a commission of inquiry or other forms of technical assistance. UN وينبغي على المجتمع الدولي أن يكون على أهبة الاستعداد للنظر في تلك الخطوات الضرورية لمساعدة ميانمار على الوفاء بالتزاماتها الدولية، التي يمكن أن تشمل لجنة للتحقيق أو غير ذلك من أشكال المساعدة التقنية.
    Welcoming the establishment, by a number of States where serious human rights violations have occurred in the past, of mechanisms to expose such violations, including commissions of inquiry or commissions for achieving truth and reconciliation which complement the justice system, UN وإذ ترحب بقيام عدد من الدول التي حدثت فيها انتهاكات خطيرة لحقوق الإنسان في الماضي بإنشاء آليات للكشف عن هذه الانتهاكات، بما في ذلك إنشاء لجان للتحقيق أو لجان لمعرفة الحقيقة وتحقيق المصالحة تكمّل النظام القضائي،
    Welcoming the establishment, by a number of States where serious human rights violations have occurred in the past, of mechanisms to expose such violations, including commissions of inquiry or commissions for achieving truth and reconciliation which complement the justice system, UN وإذ ترحب بقيام عدد من الدول التي حدثت فيها انتهاكات خطيرة لحقوق الإنسان في الماضي بإنشاء آليات للكشف عن هذه الانتهاكات، بما في ذلك إنشاء لجان للتحقيق أو لجان لمعرفة الحقيقة وتحقيق المصالحة تكمّل النظام القضائي،
    62. OHCHR is also increasingly required to provide support and legal expertise in situations of crisis or post-conflict for commissions of inquiry or fact-finding missions investigating serious and widespread human rights abuses. UN 62 - ومطلوب من المفوضية بصورة مطردة أن تقدم الدعم والخبرة القانونية في حالات الأزمات وحالات ما بعد الصراع للجان التي تقوم بعمليات تحقيق أو لبعثات تقصي الحقائق التي تتولى التحقيق في حالات الانتهاكات الخطيرة والواسعة النطاق لحقوق الإنسان.
    Instead, the Special Rapporteur had limited herself to a statement, in paragraph 57 of the report, in favour of establishing a commission of inquiry or experts as proposed by the late United Nations High Commissioner for Human Rights, Mr. Vieira de Mello, to deal with the serious human-rights violations that had taken place before July 2002. UN وعوضا عن ذلك اكتفت المقررة الخاصة في الفقرة 57 من تقريرها ببيان أيدت فيه إنشاء لجنة تحقيق أو فريق من الخبراء، على النحو الذي اقترحه مفوض الأمم المتحدة السامي الراحل لحقوق الإنسان السيد فييرا دي ميلو لمعالجة انتهاكات حقوق الإنسان الخطيرة التي ارتُكبت قبل تموز/يوليه 2002.
    (b) OHCHR may wish to further ensure adequate child protection expertise in the context of its commissions of inquiry or fact-finding missions investigating serious and widespread human rights abuses; UN (ب) أن تعمد مفوضية حقوق الإنسان إلى مزيد تأمين الخبرة الكافية في مجال حماية الطفل في سياق ما لها من لجان تحقيق أو بعثات لتقصي الحقائق تحقق في انتهاكات حقوق الإنسان الخطيرة والواسعة الانتشار؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more