"of instability in" - Translation from English to Arabic

    • لعدم الاستقرار في
        
    • عدم الاستقرار في
        
    • انعدام الاستقرار في
        
    • لانعدام الاستقرار في
        
    • زعزعة الاستقرار في
        
    • الاستقرار السائد في
        
    • عدم استقرار في
        
    • عدم الاستقرار التي
        
    • عدم الاستقرار السائدة في
        
    International trade, in that sense, continues to be a major source of instability in countries with weakly diversified economies. UN والتجارة الدولية، بهذا المعنى، ما فتئت تشكل مصدرا رئيسيا لعدم الاستقرار في البلدان ذات الاقتصادات القليلة التنوع.
    The structural causes of instability in West Africa remain the same, however. UN بيد أن الأسباب الهيكلية لعدم الاستقرار في غرب أفريقيا ما زالت كما هي.
    Land disputes were also a major source of instability in Liberia. UN وتشكل المنازعات المتعلقة بالأراضي أحد المصادر الرئيسية لعدم الاستقرار في ليبريا.
    The proliferation of conventional weapons is one of the causes of instability in the world. UN إن من عوامل عدم الاستقرار في العالم كما تعلمون انتشار مظاهر التسلح.
    The source of instability in this region is not hidden from anyone, either in the region of the Middle East or in other regions of the world. UN ومصدر عدم الاستقرار في هذه المنطقة لا يخفى على أحد، إما في منطقة الشرق اﻷوسط أو في مناطق العالم اﻷخرى.
    In the first instance, there is a need to focus on the underlying political and security aspects of instability in that continent. UN على الصعيد الأول توجد حاجة إلى التركيز على النواحي السياسية والأمنية التي تشكل أساس انعدام الاستقرار في القارة.
    Furthermore, this has been, and continues to constitute, one of the principal causes of instability in the Horn of Africa. UN وشكل هذا ولا يزال أحد الأسباب الرئيسية لانعدام الاستقرار في منطقة القرن الأفريقي.
    Fluctuations in this level are an important source of instability in the development process. UN فالتقلبات الحاصلة في هذا المستوى مصدر هام لعدم الاستقرار في عملية التنمية.
    Very often, there is a tendency to dwell on the symptoms, while avoiding a confrontation with the root causes of instability in Africa. UN وغالبا ما يكون هناك ميل إلى تناول اﻷعراض ومحاولة تفادي مواجهة اﻷسباب الرئيسية لعدم الاستقرار في أفريقيا.
    For these reasons, the Republic of Montenegro is increasingly considered to be the likely next site of instability in the Balkans. UN ولهذه الأسباب، يتزايد اعتبار أن تكون جمهورية الجبل الأسود هي الموقع القادم المرجح لعدم الاستقرار في البلقان.
    Another major source of instability in our region is the Middle East problem. UN والمصدر الرئيسي الآخر لعدم الاستقرار في منطقتنا هو مشكلة الشرق الأوسط.
    The war criminals who remain at large are a continuing source of instability in the region. UN إن مجرمي الحرب الذين لا يزالون طليقي السراح يشكلون مصدرا دائما لعدم الاستقرار في المنطقة.
    Nevertheless, there are many hot spots that remain as sources of instability in the world. UN ومع ذلك، هناك كثير من البؤر الساخنة لا تزال مصادر لعدم الاستقرار في العالم.
    They also discussed the need for a broader political process to address the root causes of instability in the Democratic Republic of the Congo. UN وناقشوا أيضاً الحاجة إلى عملية سياسية أوسع نطاقا لمعالجة الأسباب الجذرية لعدم الاستقرار في جمهورية الكونغو الديمقراطية.
    His delegation was not surprised that Israel, the main cause of instability in the region, had once again embarked on a political campaign to divert attention from its criminal record. UN وأضاف أن وفد بلده لم يفاجأ بأن إسرائيل، وهي السبب الرئيسي في عدم الاستقرار في المنطقة، قد شنت مرة أخرى حملة سياسية لتحويل الانتباه عن سجلها الإجرامي.
    The fact that we have not been able to do so has been a major source of instability in the region. UN ويمثِّل ذلك عاملا رئيسيا في عدم الاستقرار في المنطقة.
    The bouts of instability in our region have been dealt with while strictly respecting our institutions. UN وتم التعامل مع فترات عدم الاستقرار في منطقتنا مع مراعاة الاحترام الدقيق لما لدينا من مؤسسات.
    The region remains one of the main focal points of instability in the world. UN وتلك المنطقة لا تزال من أشد بؤر انعدام الاستقرار في العالم.
    Furthermore, instead of providing for long-term stability, peace and development in the Balkans and beyond, the attempted independence of Kosovo is just an introduction into a long period of instability in the Balkans. UN وعلاوة على ذلك، فبدل الإسهام في تحقيق الاستقرار والسلام والتنمية على المدى الطويل في منطقة البلقان وخارجها، فإن محاولة استقلال كوسوفو ما هي إلا مقدمة لفترة طويلة من انعدام الاستقرار في منطقة البلقان.
    He has also mentioned illicit exploitation of and trade in natural resources as a major source of instability in Africa. UN كما ذكر الاستغلال غير المشروع للموارد الطبيعة والاتجار بها بوصفهما مصدرا رئيسيا لانعدام الاستقرار في أفريقيا.
    II. Root causes of instability in Côte d'Ivoire UN ثانيا - الأسباب الجذرية لانعدام الاستقرار في كوت ديفوار
    Following a period of peace and social calm obtained during recent years through countless sacrifices made by the people of Guinea-Bissau, it is not acceptable that a group of individuals, motivated by personal and narrow-minded interests devoid of any politically justifiable or legal bases, should resort to creating conditions for the return of instability in our country. UN فبعد فترة السلام والهدوء الاجتماعي التي تحققت في السنوات الأخيرة من خلال ما قدمه شعبنا من تضحيات لا تعد ولا تحصى، يصبح من غير المقبول أن تعمد مجموعة من الأفراد، تحركها مصالح شخصية تنم عن تفكير ضيق الأفق يفتقر لأي مبررات سياسية أو قانونية، إلى إعادة أجواء زعزعة الاستقرار في البلد.
    I suggested the establishment of a group comprising IMF, the World Bank and the United Nations to study how best we can support countries that are emerging from conflict or assist countries that become flooded with refugees as a result of instability in the region. UN واقترحت إنشاء فريق يضم صندوق النقد الدولي والبنك الدولي والأمم المتحدة لدراسة أفضل الطرق لدعم البلدان الخارجة من نزاع أو تقديم المساعدة للبلدان التي تنوء باللاجئين نتيجة عدم الاستقرار السائد في المنطقة.
    " The Council encourages Member States to undertake vigorous actions aimed at restricting the supply of small arms and light weapons and ammunition to areas of instability in Central Africa. UN " ويشجع المجلس الدول الأعضاء على اتخاذ إجراءات حازمة من أجل تقييد توريد الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة والذخائر إلى المناطق التي تشهد عدم استقرار في وسط أفريقيا.
    While the report repeatedly warns about the risks of instability in Kosovo and the region if the future status process is delayed, no mention is made of instability risks that might be created by the independence of Kosovo, in spite of a growing number of concerns in many countries. UN وعلى الرغم من أن التقرير يحذر مرارا من مخاطر نشوء حالة عدم استقرار في كوسوفو والمنطقة إذا تأخرت عملية تحديد المركز في المستقبل، لم يرد أي ذكر لمخاطر عدم الاستقرار التي قد تنشأ من جراء استقلال كوسوفو، على الرغم من تزايد عدد حالات القلق التي أُعرب عنها في كثير من البلدان.
    The members of the Council expressed their deep concern at the resumption of fighting in the eastern Democratic Republic of the Congo and the continuation of instability in the north-east of the country. UN وأعرب أعضاء المجلس عن قلقهم البالغ إزاء تجدد أعمال القتال في شرق جمهورية الكونغو الديمقراطية واستمرار حالة عدم الاستقرار السائدة في الشمال الشرقي من البلد.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more