"of installing" - Translation from English to Arabic

    • تركيب
        
    • بتركيب
        
    The process of installing a CarLog kit on mission vehicles is still ongoing at the sector level UN لا تزال جارية عملية تركيب جهاز تدوين الحركة في مركبات البعثة على مستوى القطاعات
    In Zimbabwe, a pilot Solar Photovoltaic Project was implemented with the objective of installing 9,000 systems in rural areas. UN وفي زمبابوي نفذ مشروع تجريبي للطاقة الفولطضوئية الشمسية بغرض تركيب 000 9 نظام في المناطق الريفية.
    Furthermore, the waste gas flow is reduced significantly, thereby reducing the cost of installing any additional end-of-pipe control systems; UN وفضلاً عن ذلك، ينخفض تدفق النفايات الغازية وبالتالي تنخفض تكلفة تركيب نظم إضافية للمكافحة عند المصب؛
    UNIFIL is currently in the process of installing the car-log system. UN والقوة بصدد تركيب نظام تسجيل حركة السيارات.
    Subsequently, other communications referring to the obligation of installing the system and to the penalty for not doing so are exchanged between the parties. UN وبعدها، تبادل الأطراف خطابات أخرى تشير إلى الالتزام بتركيب النظام وإلى غرامة التخلُّف عن ذلك.
    The Court also held that the costs of installing the bioreactors were the responsibility of the buyer, since that was clearly indicated in the contract. UN كما رأت المحكمة أن تكاليف تركيب المفاعلات الحيوية تقع مسؤوليتها على المشتري نظرا لبيان ذلك بوضوح في العقد.
    Belarus also indicated that Spanish experts were currently in the process of installing and adjusting the gas-off treatment chamber. UN وأشارت بيلاروس أيضاً إلى أن خبراء إسبان يعكفون على تركيب وضبط غرفة معالجة الغازات.
    Accordingly, those budgets should make a significant contribution to the cost of installing and running the network. UN وبالتالي، فإن هذه الميزانيات ينبغي أن تقدم مساهمة ملموسة في تكلفة تركيب الشبكة وتشغيلها.
    Further, the possibility of installing electronic trip monitors should be expeditiously explored. UN وعلاوة على ذلك ينبغي القيام على وجه السرعة باستطلاع إمكانية تركيب أجهزة رصد إلكترونية لمراقبة تحركات المركبات.
    Programme budget implications of installing an appropriate UN اﻵثار المترتبة في الميزانية البرنامجية على تركيب نظام ملائم للاشارات
    They told the Special Rapporteur that they preferred to pay a higher tariff every month rather than have three separate water meters, given that they could not afford a permit and the costs of installing another meter. UN وأخبروا المقررة الخاصة أنهم يفضلون دفع تعريفة أعلى كل شهر عوض امتلاك ثلاثة عدادات منفصلة، بالنظر إلى أنهم لا يستطيعون تحمل رسوم الرخصة وتكاليف تركيب عداد آخر.
    The Russian side has reactivated the process of installing barbed-wire fences and embankments across the occupation line in the Tskhinvali and Abkhazia regions that are in full breach of public international law and represent human rights violations. UN فقد أعاد الجانب الروسي تفعيل عملية تركيب أسوار وحواجز من الأسلاك الشائكة عبر خط الاحتلال في منطقتي تسخينفالي وأبخازيا، مما يشكل انتهاكا تاما للقانون الدولي العام ويمثل انتهاكا لحقوق الإنسان.
    That will cover the cost of installing information technology resources, which can improve work efficiency, but additional funds are still needed. UN وسيشمل ذلك كلفة تركيب مصادر تكنولوجيا المعلومات، التي يمكن أن تحسن كفاءة العمل، ولكنه لا يزال يتعين توفير الأموال الإضافية.
    In particular, the appropriation is intended to cover the costs of installing information technology resources on the judges' bench, resources which all of the international tribunals have adopted in recent years but which are still lacking at the Court. UN وستغطي الاعتمادات على الخصوص تكاليف تركيب معدات تكنولوجيا المعلومات على منضدة القضاة، وهي المعدات التي اعتمدتها جميع المحاكم الدولية في السنوات الأخيرة، بينما لا تزال المحكمة تفتقر إليها.
    following system design, the cost of installing flue gas cleaning devices; UN 1 - بعد تصميم النظام، تكلفة تركيب أجهزة تنقية غازات المداخن؛
    At UNMIS, this was due to the lack of trained personnel capable of installing and operating the equipment. UN ويعزى السبب بالنسبة لبعثة الأمم المتحدة في السودان إلى افتقارها للموظفين المدربين القادرين على تركيب ذلك الجهاز وتشغيله.
    As a result, IOOC incurred the expense of installing various gauges and valves to maintain the pressure of the shut in wells during this period. UN وتحملت الشركة نتيجة ذلك تكاليف تركيب مختلف أجهزة القياس والصمامات للحفاظ على مستوى الضغط في الآبار المغلقة إبان هذه الفترة.
    (ii) The operation of remote connectivity software to provide economic access for remote users to standard applications such as IMIS, thereby avoiding the need of installing servers at each location; UN ' ٢` تشغيل برامجيات التوصيل عن بعد لتوفير سبل اقتصادية لوصول المستعملين النائيين إلى التطبيقات الموحدة، مثل نظام المعلومات اﻹدارية المتكامل، ومن ثم تفادي تركيب حواسيب لخدمة الشبكة في كل موقع؛
    (ii) The operation of remote connectivity software to provide economic access for remote users to standard applications such as IMIS, thereby avoiding the need of installing servers at each location; UN `٢` تشغيل برامجيات التوصيل عن بعد لتوفير سبل اقتصادية لوصول المستعملين النائيين إلى التطبيقات الموحدة، مثل نظام المعلومات اﻹدارية المتكامل، ومن ثم تفادي تركيب حواسيب لخدمة الشبكة في كل موقع؛
    Considering the complexity of installing and the low reliability of SD devices, it will only bring heavy economic burdens to most countries, especially developing countries, while the effectiveness is limited. UN وإذا ما روعيت تعقيدات تركيب نبائط التدمير الذاتي وانخفاض موثوقيتها فإنها لا تأتي إلا بأعباء اقتصادية ثقيلة على عاتق معظم البلدان، وخاصة النامية منها، بينما تكون الفعالية محدودة.
    The National Civil Police is in the process of installing a very modern communications system and most of its vehicles contain mobile radios. UN وتقوم الشرطة المدنية حاليا بتركيب شبكة اتصالات حديثة جدا وأغلب مركباتها مجهزة بأجهزة اللاسلكي المتنقلة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more