Some 23.7 per cent of instalments disbursed to implementing partners had not been justified at the 2007 closure, and 34.7 per cent at the 2008 closure; this figure rose to 44.3 per cent in 2009. | UN | وبلغت نسبة هذه الأقساط التي لم تبرّر في بيانات الحسابات المغلقة لعام 2007 نحو 23.7 في المائة ولعام 2008 ما قدره 34.7 في المائة، وارتفعت في عام 2009 إلى 44.3 في المائة. |
Some 23.7 per cent of instalments disbursed to implementing partners had not been justified at the 2007 closure, and 34.7 per cent at the 2008 closure; this figure rose to 44.3 per cent in 2009. | UN | وبلغت نسبة هذه الأقساط التي لم تبرّر في بيانات الحسابات المغلقة لعام 2007 نحو 23.7 في المائة ولعام 2008 ما قدره 34.7 في المائة، وارتفعت في عام 2009 إلى 44.3 في المائة. |
The re-payment may be by way of a single payment or by a series of instalments. | UN | وقد يكون التسديد بواسطة دفعة واحدة أو سلسلة من الأقساط. |
The Court may provide for payment of a lump sum or by way of instalments during that period. | UN | ويجوز أن تسمح له بتسديدها في مبلغ إجمالي دفعة واحدة أو على دفعات خلال تلك الفترة. |
The Court may provide for payment of a lump sum or by way of instalments during that period. | UN | ويجوز أن تسمح المحكمة له بتسديدها كمبلغ إجمالي دفعة واحدة أو على دفعات خلال تلك الفترة. |
In addition, $10,020,010 of instalments were included in end-of-year commitments as these were not paid as of 31 December 2006. | UN | وقد أدرجت في التزامات نهاية السنة أقساط بمبلغ 010 020 10 دولارات لم يتم دفعها حتى 31 كانون الأول/ديسمبر 2006. |
Again, the Commission’s jurisdiction would encompass a claim in respect of instalments of the loan which should have been repaid but were not during the period of the invasion and occupation of Kuwait. | UN | ومرة أخرى يضم اختصاص اللجنة أي مطالبة بصدد أقساط القرض التي كان من المفروض أن تسدد ولكنها لم تسدد خلال فترة غزو واحتلال الكويت. |
So far, just over a million, in a number of instalments. | Open Subtitles | حتى الأن ، تخطوا المليون فى العديد من الدفعات |
The Government undertakes to pay the foreseen amounts according to the schedule of instalments indicated. | UN | وتتعهد الحكومة بأن تسدد المبالغ المتوخاة وفقا لجدول الأقساط المبين. |
Table IV.3 shows the balance of instalments paid that have not yet been reported, of $290.5 million; upon the receipt of reports from implementing partners, expenditure will be charged to the appropriate goal. | UN | ويبين الجدول الرابع - 3 رصيد الأقساط المدفوعة التي لم يبلغ عنها حتى الآن والتي تبلغ 290.5 مليون دولار؛ وعند تلقي تقارير من الشركاء المنفذين، ستحمل النفقات على الهدف المناسب. |
Some instalments were paid in advance and others were delayed, or not paid at all; the majority of instalments were released after an average of 33.5 days from the date shown in the agreement. | UN | فتأخرت بعض الأقساط عن مواعيدها ودفعت أخرى قبل أوانها أو لم تدفع على الإطلاق؛ وتم الإفراج عن أغلبيتها بعد 33.5 يوما في المتوسط من التاريخ المحدد في الاتفاق. |
Some instalments were paid in advance and others were delayed, or not paid at all; the majority of instalments were released after an average of 33.5 days from the date shown in the agreement. | UN | فتأخرت بعض الأقساط عن مواعيدها ودفعت أخرى قبل أوانها أو لم تدفع على الإطلاق؛ وتم الإفراج عن أغلبيتها بعد 33.5 يوما في المتوسط من التاريخ المحدد في الاتفاق. |
In the course of 2000, the unreported balance of instalments paid to implementing partners for projects related to the years 1994 to 1998 was reduced from $56.1 million to $29.9 million. | UN | وفي أثناء عام 2000، تم تخفيض الرصيد غير المبُلغ عنه من الأقساط المدفوعة للشركاء المنفذين لمشاريع تتصل بالأعوام من 1994 إلى 1998، من 56.1 مليون دولار إلى 29.9 مليون دولار. |
In the course of 2000, the unreported balance of instalments paid to implementing partners for projects related to the years 1994 through 1998 was reduced from $ 56.1 to $ 29.9 million. | UN | وفي أثناء عام 2000، تم تخفيض الرصيد غير المبُلغ عنه من الأقساط المدفوعة للشركاء المنفذين لمشاريع تتصل بالأعوام من 1994 إلى 1998، من 56.1 مليون دولار إلى 29.9 مليون دولار. |
23. UNHCR reassured the Board that systems were in place to control the timely release of instalments to implementing partners and that monitoring the performance of implementing partners was an integral part of the UNHCR programme management system. | UN | 23 - أكدت المفوضية للمجلس أنه قد تم تنفيذ نظم لمراقبة الإفراج عن الأقساط للشركاء المنفذين في حينه وأن أداء الشركاء المنفذين يشكل جزءا لا يتجزأ من نظام إدارة برنامج المفوضية. |
The Court may provide for payment of a lump sum or by way of instalments during that period. | UN | ويجوز أن تسمح له بتسديدها في مبلغ إجمالي دفعة واحدة أو على دفعات خلال تلك الفترة. |
The Court may provide for payment of a lump sum or by way of instalments during that period. | UN | ويجوز أن تسمح المحكمة له بتسديدها كمبلغ إجمالي دفعة واحدة أو على دفعات خلال تلك الفترة. |
The Court may provide for payment of a lump sum or by way of instalments during that period. | UN | ويجوز أن تسمح المحكمة له بتسديدها كمبلغ إجمالي دفعة واحدة أو على دفعات خلال تلك الفترة. |
The Court may provide for payment of a lump sum or by way of instalments during that period. | UN | ويجوز أن تسمح المحكمة له بتسديدها كمبلغ إجمالي دفعة واحدة أو على دفعات خلال تلك الفترة. |
A further $ 21 million of instalments not yet paid as of 31 December 2004, were included in year end commitments. | UN | وقد أدرجت في التزامات نهاية السنة أقساط إضافية بمبلغ 21 مليون دولار لم يتم دفعها حتى 31 كانون الأول/ديسمبر 2004. |
A further $15 million of instalments not yet paid as of 31 December 2005, were included in year end commitments. | UN | وقد أدرجت في التزامات نهاية السنة أقساط إضافية بمبلغ 15 مليون دولار لم يتم دفعها حتى 31 كانون الأول/ديسمبر 2005. |
As at 31 October 1999, $125.4 million had been allotted to cover the operating expenditures of the Compensation Commission and an amount of $3,830.1 million for the payment of instalments of " A " , " C " , " D " , " E " and " F " claims; | UN | وحتى ٣١ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٩، خُصص ما مجموعه ١٢٥,٤ مليون دولار لتغطية النفقات التشغيلية للجنة التعويضات، ومبلغ ٨٣٠,١ ٣ مليون دولار لدفع أقساط المطالبات من الفئات " ألف " و " جيم " و " دال " و " هاء " و " واو " ؛ |
The second rescheduling agreement called for Rafidain Bank to repay the loan in a series of instalments between 28 February 1990 and 29 December 1993. | UN | وكان اتفاق إعادة الجدولة الثاني يقتضي أن يسدد مصرف الرافدين القرض على سلسلة من الدفعات في الفترة ما بين 28 شباط/فبراير 1990 و29 كانون الأول/ديسمبر 1993. |