"of institutional and human capacities" - Translation from English to Arabic

    • القدرات المؤسسية والبشرية
        
    Addressing challenges to clean freshwater access will require significant international cooperation, a strengthened science-policy interface and the development of institutional and human capacities around water conservation. UN وسيستدعي التصدي للتحديات التي تواجه الحصول على المياه العذبة النظيفة تعاوناً دولياً كبيراً، وتعزيز التوافق بين العلوم والسياسات وتنمية القدرات المؤسسية والبشرية المجتمعة حول المحافظة على المياه.
    The effective implementation of this legislation facilitated progress in several areas, such as institutional reforms, the strengthening of institutional and human capacities, and the creation of an environment conducive to peace. UN وقد يسّر تنفيذ هذه القوانين بفعالية إحراز تقدم في مجالات عديدة، منها إنجاز الإصلاحات المؤسسية وتعزيز القدرات المؤسسية والبشرية وتهيئة بيئة مواتية للسلام.
    The workshop discussed and reviewed the opportunities for ways and means to ensure the sustainability of institutional and human capacities built or strengthened by JITAP in the area of trade in services. UN وقام المشاركون في حلقة العمل بمناقشة واستعراض الفرص المتاحة لإيجاد سبل ووسائل تكفل استدامة القدرات المؤسسية والبشرية التي يقوم البرنامج ببنائها أو تعزيزها في مجال التجارة في الخدمات.
    Governments have an important role to play in providing, inter alia, research and development institutions with incentives to promote and contribute to the development of institutional and human capacities. UN وعلى الحكومات أن تؤدي دورا هاما في توفير أمور شتى منها الحوافز لمؤسسات البحث والتطوير لكي تعزز تنمية القدرات المؤسسية والبشرية وتسهم فيها.
    Governments have an important role to play in providing, inter alia, research and development institutions with incentives to promote and contribute to the development of institutional and human capacities. UN وعلى الحكومات أن تؤدي دورا هاما في توفير أمور شتى منها الحوافز لمؤسسات البحث والتطوير لكي تعزز تنمية القدرات المؤسسية والبشرية وتسهم فيها.
    Governments have an important role to play in providing, inter alia, research and development institutions with incentives to promote and contribute to the development of institutional and human capacities. UN وعلى الحكومات أن تقوم بدور مهم يتعلق، في جملة أمور، بتوفير مؤسسات البحث والتطوير وتقديم الحوافز لتشجيع تنمية القدرات المؤسسية والبشرية والمساهمة فيها.
    Governments have an important role to play in providing, inter alia, research and development institutions with incentives to promote and contribute to the development of institutional and human capacities. UN وعلى الحكومات أن تقوم بدور مهم يتعلق، في جملة أمور، بتوفير مؤسسات البحث والتطوير وتقديم الحوافز لتشجيع تنمية القدرات المؤسسية والبشرية والمساهمة فيها.
    89. Small island developing States continue to focus attention on the strengthening of institutional and human capacities to facilitate vulnerability assessment, energy management, disaster preparedness and mitigation at the national level, supported by action at the regional level. UN 89 - لا تزال الدول الجزرية الصغيرة النامية تولي اهتماما كبيرا لتعزيز القدرات المؤسسية والبشرية تيسيرا لتقييم الهشاشة البيئية، وإدارة الطاقة، والتأهب للكوارث والتخفيف من حدتها على الصعيد الوطني، بدعم إجرائي على المستوى الإقليمي.
    15. UNIFEM is supporting the effective implementation of the Palestinian action plan, its translation into national projects, and the establishment of institutional and human capacities within women’s committees and non-governmental organizations at the national and regional levels, including the mainstreaming of a gender perspective into national development processes. UN ١٥ - ويوالي الصندوق دعم التنفيذ الفعال لخطة العمل الفلسطينية، وترجمتها إلى مشاريع وطنية، وتكوين القدرات المؤسسية والبشرية داخل لجان المرأة والمنظمات غير الحكومية على الصعيدين الوطني واﻹقليمي، بما في ذلك إدراج منظور الجنسين في العمليات الرئيسية للتنمية الوطنية.
    35. With regard to priority area (b), good governance and rule of law, progress has been made in the implementation of some of the recommendations of the inclusive political dialogue, strengthening of institutional and human capacities of national institutions, respect for human rights and the rights of the child, and the promotion of an environment conducive to business, peace and the return of confidence. UN 35 - وفيما يتعلق بمجال الأولوية (ب)، الحكم الرشيد وسيادة القانون، أُحرز تقدّم في تنفيذ بعض توصيات الحوار السياسي الشامل، وفي تعزيز القدرات المؤسسية والبشرية للمؤسسات الوطنية، واحترام حقوق الإنسان وحقوق الطفل، وتعزيز تهيئة بيئة مواتية للأعمال التجارية والسلام واستعادة الثقة.
    The secretariat should ensure an optimal level of financing for programmes that had proven their relevance and efficacy, for example investment promotion, reinforcement of institutional and human capacities for the promotion of trade and development, and support for production, which all lay within the scope of development objectives reaffirmed at the Third United Nations Conference on the Least Developed Countries. UN وينبغي أن تكفل الأمانة أفضل مستوى ممكن من التمويل للبرامج التي ثبتت أهميتها وفعاليتها، من قبيل تعزيز الاستثمار، وتوطيد القدرات المؤسسية والبشرية لتشجيع التجارة والتنمية، ودعم الإنتاج، وجميعها يندرج في نطاق الأهداف الإنمائية التي أعيد التأكيد عليها في مؤتمر الأمم المتحدة الثالث المعني بأقل البلدان نمواً.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more