"of institutional and technical" - Translation from English to Arabic

    • المؤسسية والتقنية
        
    • المؤسسية والفنية
        
    • المؤسسي والتقني
        
    The project has had to overcome a number of institutional and technical problems. UN وكان على المشروع أن يتغلب على عدد من المشاكل المؤسسية والتقنية.
    This project was mainly carried out through generating vulnerability assessments information, formulating adaptive planning mechanisms, and implementation of institutional and technical capacity-building activities in the Caribbean Community (CARICOM) participating countries. UN وتم تنفيذ هذا المشروع أساسا من خلال توليد معلومات لتقييم مدى التأثر بهذه الآثار ووضع آليات لتخطيط التكيف معها وتنفيذ أنشطة لبناء القدرات المؤسسية والتقنية في البلدان الأعضاء في الجماعة الكاريبية.
    Provision of institutional and technical capacity-building for the environmental management of shared basins and aquifers where requested, including the freshwater-coast interface and consideration of economic factors UN توفير بناء القدرات المؤسسية والتقنية لتحقيق الإدارة البيئية للأحواض المشتركة والطبقات الحاملة للمياه حيثما يطلب ذلك، بما في ذلك الصلات بين المياه العذبة والسواحل واعتبار العوامل الاقتصادية.
    Discussions at the workshop identified the need for further enhancement of institutional and technical capacities for integrated adaptation planning. UN 76- أشارت المناقشات التي دارت في حلقة العمل إلى ضرورة زيادة تعزيز القدرات المؤسسية والفنية للتخطيط المتكامل للتكيف.
    The report of the workshop also stated that there is a lack of institutional and technical capacity to assess public awareness needs relating to the causes and impacts of climate change and for the development and implementation of relevant public awareness programmes and activities. UN وأشار تقرير حلقة العمل كذلك الى أن هناك نقصا في القدرة المؤسسية والتقنية على تقييم احتياجات التوعية العامة فيما يتعلق بأسباب وتأثيرات تغير المناخ، وعلى وضع وتنفيذ برامج وأنشطة التوعية العامة.
    These efforts should be complemented with strengthening of institutional and technical capacities of African countries to better engage in the CDM process. UN وينبغي أن تستكمل هذه الجهود بتعزيز القدرات المؤسسية والتقنية للبلدان الأفريقية للمشاركة بشكل أفضل في آلية التنمية النظيفة.
    These efforts should be complemented with the strengthening of institutional and technical capacities of African countries to engage more fully in the CDM process. UN ويجب أن تُستكمل تلك الجهود بتعزيز القدرات المؤسسية والتقنية للبلدان الأفريقية من أجل إشراكها أكثر في عملية آلية التنمية النظيفة.
    The group called for the building of institutional and technical capacities and noted the need for studies considering the economics of various policy approaches. UN ودعا الفريق إلى بناء القدرات المؤسسية والتقنية وأشار إلى ضرورة إجراء دراسات تراعي الجوانب الاقتصادية لشتى النهج السياساتية.
    Up-front financing is needed to enable developing countries to get started quickly on actions, and could be directed towards building of institutional and technical capacity. UN :: لا بد من توفير تمويل ابتدائي لتمكين البلدان النامية من اتخاذ الإجراءات بسرعة، ويمكن توجيهه نحو بناء القدرات المؤسسية والتقنية.
    While tax administration reforms are generally associated with the modernization of tax systems and procedures, enhancement of institutional and technical capacities are also of great importance to ensure a more efficient tax administration system. UN ومع أن الإصلاحات المتعلقة بالإدارة الضريبية ترتبط عادة بعملية تحديث النظم والإجراءات الضريبية، فإن تحسين القدرات المؤسسية والتقنية له أيضا أهمية كبيرة لضمان وجود نظام للإدارة الضريبية على درجة عالية من الكفاءة.
    This stage of financial intermediation requires the satisfaction of only a few simple preconditions: the existence of a rudimentary regulatory and supervisory framework over the takers of deposits, and a minimum of institutional and technical capacity to carry out the currency-issuing and credit-extending functions, and to collect and interpret limited monetary information. UN وتحتاج هذه المرحلة من الوساطة المصرفية إلى الوفاء فقط ببضعة شروط بسيطة: وجود إطار أولي تنظيمي وإشرافي على المتلقين للودائع، وحد أدنى من القدرات المؤسسية والتقنية للاضطلاع بوظائف إصدار العملة وتقديم القروض، وجمع وتفسير المعلومات النقدية المحدودة.
    Promote strengthening of institutional and technical capacity to enable development of adaptation technologies in developing countries; UN (ﻫ) العمل على تعزيز القدرة المؤسسية والتقنية لإتاحة تطوير تكنولوجيات التكيف في البلدان النامية؛
    20. Under subprogramme 6, Statistical and information systems development, assistance will focus on building of institutional and technical capabilities of member countries in applying the revised United Nations system of national accounts and on organization and management of data-processing and information systems development. UN ٢٠-٥١ وفي إطار البرنامج الفرعي ٦، تطوير الاحصاءات ونظم المعلومات، سوف ينصب تركيز المساعدة على بناء القدرات المؤسسية والتقنية لدى البلدان اﻷعضاء فيما يتصل بتطبيق نظام الحسابات القومية المنقح الذي أعدته اﻷمم المتحدة وتنظيم وإدارة تجهيز البيانات وتطوير نظم المعلومات.
    20. Under subprogramme 6, Statistical and information systems development, assistance will focus on building of institutional and technical capabilities of member countries in applying the revised United Nations system of national accounts and on organization and management of data-processing and information systems development. UN ٢٠-٥١ وفي إطار البرنامج الفرعي ٦، تطوير الاحصاءات ونظم المعلومات، سوف ينصب تركيز المساعدة على بناء القدرات المؤسسية والتقنية لدى البلدان اﻷعضاء فيما يتصل بتطبيق نظام الحسابات القومية المنقح الذي أعدته اﻷمم المتحدة وتنظيم وإدارة تجهيز البيانات وتطوير نظم المعلومات.
    Improvement and promotion of institutional and technical capacity-building, and development, and of the transfer of environmentally sound technologies, especially for developing countries and countries with economies in transition; UN (ﻫ) تحسين بناء القدرات المؤسسية والتقنية وتطويرها والترويج لهما، وكذلك نقل التكنولوجيات السليمة بيئياً، وبخاصة لصالح البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقال؛
    11A.117 The special programme of assistance to the Palestinian people, in addition to the continuation of its review of developments in the occupied territories, will give emphasis to work relating to the promotion of the revival of the Palestinian economy and the building up of institutional and technical capabilities for effective economic management. UN ١١ ألف -١١٧ أما البرنامج الخاص لتقديم المساعدة الى الشعب الفلسطيني فسيركز، بالاضافة الى مواصلة استعراضه للتطورات في اﻷراضي المحتلة، على العمل المتصل بتعزيز إنعاش الاقتصاد الفلسطيني وبناء القدرات المؤسسية والتقنية من أجل تحقيق ادارة اقتصادية فعالة .
    For example, the Economic and Social Commission for Asia and the Pacific and the Economic and Social Commission for Western Asia both reported that several countries in their region expressed strong concerns regarding their problems in the implementation of and compliance with conventions due to the administrative burden imposed, and the lack of institutional and technical capacities and financial resources. UN وعلى سبيل المثال، فقد أبلغت كل من اللجنة الاقتصادية ﻵسيا والمحيط الهادئ واللجنة الاقتصادية لغربي آسيا بأن العديد من البلدان في منطقة كل منهما أبدى قلقا شديدا إزاء ما يواجهه من مشاكل في تنفيذ الاتفاقيات والامتثال لها بسبب ما تفرضه من أعباء إدارية ولعدم توفر القدرات المؤسسية والتقنية والموارد المالية.
    The clusters of institutional and technical needs and gaps identified in box 1 are a function of the responses received and the considerations outlined in decision 22/1 I A, paragraph 3. UN وتعتبر المجموعتان المعنيتان بالاحتياجات والفجوات المؤسسية والفنية المحددة في الإطـار 1 دالة للردود التي وصلت والاعتبارات المحددة في المقرر 22/1 أولا ألف الفقرة 3.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more