"of institutional frameworks" - Translation from English to Arabic

    • الأطر المؤسسية
        
    • أطر مؤسسية
        
    • أطر عمل مؤسسية
        
    • الأُطر المؤسسية
        
    • أُطر مؤسسية
        
    We have vigorously pushed for necessary legislation and the improvement of institutional frameworks to protect and promote the rights of such individuals. UN ونضغط بقوة من أجل إصدار التشريعات الضرورية وتحسين الأطر المؤسسية لحماية حقوق هؤلاء الأفراد وتعزيزها.
    5. Stresses the importance of institutional frameworks as identified in the outcomes of the major United Nations conferences and summits; UN 5 - تشدد على أهمية الأطر المؤسسية المحددة في نتائج المؤتمرات الرئيسية ومؤتمرات القمة التي تعقدها الأمم المتحدة؛
    :: strengthening of institutional frameworks for the advancement of women; UN :: تعزيز الأطر المؤسسية للنهوض بالمرأة؛
    In sum, UA policies might require building and strengthening of institutional frameworks and implementing a series of complementary policies. UN وإجمالاً، قد تتطلب سياسات تعميم الوصول إلى الخدمات بناء وتعزيز أطر مؤسسية وتنفيذ سلسلة من السياسات التكميلية.
    :: The elaboration of institutional frameworks within the organization to coordinate such efforts and activities. UN إعداد أطر عمل مؤسسية ضمن المنظمة لتنسيق هذه الجهود والأنشطة.
    The strengthening of institutional frameworks for environmental issues was an urgent task, best achieved through a step-by-step approach, starting with the promotion of synergies between existing multilateral environmental agreements and leading eventually to the establishment of a specialized organization. UN وأشار إلى أن تعزيز الأطر المؤسسية للقضايا البيئية مهمة عاجلة، وخير وسيلة لتحقيقه هي باتباع نهج تدريجي، بدءاً بتعزيز أوجه التآزر بين الاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف الحالية، وصولاً في نهاية المطاف إلى إنشاء منظمة متخصصة.
    " Improvement of institutional frameworks and promotion of public and private partnerships UN " تحسين الأطر المؤسسية وتعزيز الشراكات العامة والخاصة
    Most Parties reported that strengthening of institutional frameworks was achieved through involvement of new institutions and agencies, and by enhancing coordination and cooperation in the work of inter-ministerial committees or similar institutions. UN وأفادت الأطراف في معظمها أن تعزيز الأطر المؤسسية تحقق من خلال إشراك مؤسسات ووكالات جديدة وتعزيز التنسيق والتعاون في أعمال اللجان المشتركة بين الوزارات أو المؤسسات المماثلة.
    Strengthening of institutional frameworks was achieved through involvement of new institutions and agencies, and by enhancing coordination and cooperation in the work of inter-agency committees or similar institutions. UN أما تعزيز الأطر المؤسسية فقد تحقق من خلال إشراك مؤسسات ووكالات جديدة وتعزيز التنسيق والتعاون في أعمال اللجان المشتركة بين الوكالات أو المؤسسات المماثلة.
    The majority of UNDP interventions relate to national policy and regulatory frameworks for environmental management and the setting-up of institutional frameworks. UN وتتصل أغلبية مبادرات البرنامج الإنمائي بالسياسات الوطنية والأطر التنظيمية اللازمة للإدارة البيئية وإقامة الأطر المؤسسية.
    In the area of institutional frameworks related to insolvency, the World Bank has convened Global Judges Forums in 2003 and 2004 to encourage a dialogue among judges that oversee commercial enforcement and insolvency cases and to assist the World Bank to develop an Insolvency Court Practices Guide. UN وفي ميدان الأطر المؤسسية المتصلة بالإعسار، عقد البنك الدولي ملتقيين عالميين للقضاة في عامي 2003 و 2004 من أجل تشجيع الحوار بين القضاة الذين يشرفون على الإنفاذ التجاري وحالات الإعسار، ومن أجل مساعدة البنك الدولي على إعداد دليل لممارسات المحاكم في مجال الإعسار.
    To promote sustainability of the reform process, Governments would be well advised to involve civil servants in the development of institutional frameworks and professional standards, as well as in the identification of core competencies to be fostered in the public sector. UN ولزيادة قدرة عملية الإصلاح على الصمود، يحسن بالحكومات أن تشرك الموظفين المدنيين في وضع الأطر المؤسسية والمعايير المهنية وتشركهم كذلك في تحديد الكفاءات الأساسية التي يجب تعزيز وجودها في القطاع العام.
    In West and Central Africa, the collapse of institutional frameworks is often linked to the laundering of the proceeds of drug trafficking for the procurement of arms by rebel groups and criminal organizations. UN وفي غرب أفريقيا ووسطها، كثيرا ما يرتبط انهيار الأطر المؤسسية بغسل عائدات الاتجار بالمخدرات لشراء الأسلحة من جانب الجماعات المتمردة والتنظيمات الإجرامية.
    2. Since this review was undertaken in mid-2005, it does not capture many actions undertaken by the system, in particular regarding the development and strengthening of institutional frameworks for disaster reduction and response. UN 2 - نظرا إلى أن هذا الاستعراض أجري في منتصف عام 2005، فإنه لا يشمل كثيرا من الإجراءات التي اتخذتها المنظومة، وبخاصة فيما يتعلق بوضع وتعزيز الأطر المؤسسية للحد من الكوارث والاستجابة لها.
    53. In the area of institutional frameworks related to insolvency, the World Bank has convened Global Judges Forums in 2003 and 2004 to encourage a dialogue among judges that oversee commercial enforcement and insolvency cases and to assist the World Bank to develop an Insolvency Court Practices Guide. UN 53- وفي ميدان الأطر المؤسسية المتصلة بالإعسار، عقد البنك الدولي ملتقيين عالميين للقضاة في عامي 2003 و2004 من أجل التشجيع على الحوار بين القضاة الذين يشرفون على الإنفاذ التجاري وقضايا الإعسار، من أجل مساعدة البنك الدولي على إعداد دليل لممارسات المحاكم في مجال الإعسار.
    (d) Improvement of institutional frameworks and promotion of public and private partnerships. UN (د) تحسين الأطر المؤسسية وتشجيع الشراكات العامة والخاصة.
    5. Stresses the importance of institutional frameworks as identified in the outcomes of the major United Nations conferences and summits; UN 5 - تشدد على أهمية الأطر المؤسسية التي يتم تحديدها في نتائج المؤتمرات الرئيسية ومؤتمرات القمة التي تعقدها الأمم المتحدة؛
    Assist in the development of institutional frameworks to translate assessment results into policy UN المساعدة في وضع أطر مؤسسية لترجمة نتائج التقييم إلى سياسات.
    Assistance in the development of institutional frameworks to translate assessment results into policy UN تقديم المساعدة لوضع أطر مؤسسية لتحويل نتائج التقييم إلى سياسات.
    They work within the context of institutional frameworks - both domestic and international - that influence the results that they produce. UN فهي تعمل ضمن أطر مؤسسية - محلية ودولية على السواء - تؤثر على النتائج التي تحققها.
    He commented that many of the issues raised were structural, including gender discrimination, the multi-ethnic dimension within States, the lack of institutional frameworks to resolve conflict, poor access to justice and lack of respect for culture and identity. UN وعلق بالقول إن الكثير من القضايا المثارة هي قضايا هيكلية، بما فيها التمييز بين الجنسين، والبعد المتعلق بتعدد الأعراق داخل الدول، والافتقار إلى أطر عمل مؤسسية لحل النزاعات، وقلة سبل الانتصاف عن طريق القضاء، وعدم احترام الثقافة والهوية.
    It is a vibrant, independent institution of the State and supports and buttresses the range of institutional frameworks outlined in the national report. It can do with technical support. UN وهي مؤسسة من مؤسسات الدولة نشطة ومستقلة تدعم مجموعة الأُطر المؤسسية المبينة في التقرير الوطني، وترحب بتلقي الدعم التقني.
    It commended the establishment of institutional frameworks strengthening human rights and noted the progress in implementing recommendations from the previous UPR. UN وأثنى على إنشاء أُطر مؤسسية لتعزيز حقوق الإنسان، ولاحظ التقدم المحرز في تنفيذ التوصيات المقدمة في إطار الاستعراض الدوري الشامل السابق.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more