"of institutional knowledge" - Translation from English to Arabic

    • المعرفة المؤسسية
        
    • المعارف المؤسسية
        
    • للمعرفة المؤسسية
        
    • بالمعرفة المؤسسية
        
    • للمعارف المؤسسية
        
    Loss of institutional knowledge due to increasing temporary workforce. UN فقدان المعرفة المؤسسية بسبب القوة العاملة المؤقتة المتزايدة.
    These online resources provided efficient and effective support and extended the value of institutional knowledge beyond the reach of in-class instruction UN ووفرت هذه الموارد الإلكترونية الدعم المجدي والفعال وزادت من قيمة المعرفة المؤسسية لتتجاوز التعليم في الصفوف
    The loss of institutional knowledge might result in the slowing of the progress of trials. UN ويمكن أن يؤدي فقدان المعرفة المؤسسية إلى إبطاء تقدم المحاكمات.
    It would also ensure the preservation of institutional knowledge through central records management and archiving. UN وسيكفل ذلك صون المعارف المؤسسية بإدارة السجلات المركزية وحفظها.
    The loss of institutional knowledge and the difficulty in hiring experienced staff to complete remaining trials will invariably result in delays in completing the Tribunal's work. UN ولا ريب أن فقدان المعارف المؤسسية وصعوبة توظيف أشخاص من ذوي الخبرة بغرض إكمال المحاكمات المتبقية سيسفر عن حدوث تأخيرات في إتمام عمل المحكمة.
    Another concern is that the programme has the potential to result in a loss of institutional knowledge. UN ويتمثل شاغل آخر في أن البرنامج قد يتسبب في فقد للمعرفة المؤسسية.
    (a) Retention of institutional knowledge. The United Nations should seek ways to mitigate the risks posed by staff mobility, turnover, retirement, natural and unnatural disasters and the upcoming capital master plan and consequent displacement; UN (أ) الاحتفاظ بالمعرفة المؤسسية: يتعين أن تبحث الأمم المتحدة عن السبل لتخفيف المخاطر الناجمة عن تنقل الموظفين وتبديلهم وتقاعدهم، والكوارث الطبيعية وغير الطبيعية، وكذلك الانتقال الناتج عن المخطط العام لتجديد مباني المقر؛
    It would also result in the loss of institutional knowledge of the cases they are involved in. UN وسيؤدي أيضا إلى فقدان المعرفة المؤسسية المتعلقة بالقضايا التي يعالجونها.
    The loss of institutional knowledge sometimes has serious consequences that may result in the slowing of the progress of trials. UN وتؤدي عملية فقدان المعرفة المؤسسية في بعض الأحيان إلى آثار خطيرة قد ينجم عنها الإبطاء من سرعة تقدم المحاكمات.
    Regular participation in the discussion of cases and practice parameters enhances mutual learning and ensures the retention of institutional knowledge. UN والمشاركة في مناقشات منتظمة بشأن القضايا وبارامترات الممارسة تعزز التعلّم من تجارب الآخرين وتكفل المحافظة على المعرفة المؤسسية.
    Management of institutional knowledge transfer in the secretariat of the United Nations Joint Staff Pension Fund UN إدارة نقل المعرفة المؤسسية في أمانة الصندوق المشترك للمعاشات التقاعدية
    :: Loss of institutional knowledge due to increasing temporary workforce. UN فقدان المعرفة المؤسسية بسبب القوة العاملة المؤقتة المتزايدة.
    While there was a financial imperative for that change, it was also true that too young a retirement age deprived organizations of skilled staff with a wealth of institutional knowledge. UN وفي حين أن ثمة ضرورة مالية تقتضي ذلك التغيير، فإنه من الصحيح أيضا أن التقاعد في سن مبكرة للغاية يحرم المنظمات من موظفين ذوي مهارات وثروة من المعرفة المؤسسية.
    The most common form of on-the-spot training involves the assignment of an experienced SR to mentor a new one, thus furthering continuity in internal affairs and the passage of institutional knowledge. UN وينطوي أكثر أشكال التدريب في عين المكان شيوعا على تكليف ممثل موظفين ذي خبرة بتوجيه آخر جديد، مما يعزز الاستمرارية في الشؤون الداخلية ونقل المعرفة المؤسسية.
    673. The Electronic Document Management System (EDMS) is a second sub-project, which concerns the gathering and preservation of institutional knowledge. UN 673- إن النظام الإلكتروني لإدارة الوثائق هو مشروع فرعي ثان، يتعلق بجمع وحفظ المعارف المؤسسية.
    Disarmament and non-proliferation education can ensure the continuation of institutional knowledge, and assist those working on NPT issues to understand the Treaty and its regime as a whole. UN فالتثقيف في مجال نزع السلاح وعدم انتشار الأسلحة يمكن أن يكفل استمرار المعارف المؤسسية ويساعد العاملين بشأن مسائل المعاهدة على فهمها وفهم نظامها ككل.
    The proposals included in the strategy promise more effective decision-making, the provision of higher-quality services to governing bodies and Member States and facilitation of the sharing of institutional knowledge. UN وتعد المقترحات الواردة في الاستراتيجية بأن تكون عملية اتخاذ القرارات أكثر فاعلية، وبتوفير خدمات ذات جودة أعلى إلى مجالس الإدارة والدول الأعضاء، وبتيسير مشاطرة المعارف المؤسسية للمنظمة.
    Disarmament and non-proliferation education can ensure the continuation of institutional knowledge, and assist those working on NPT issues to understand the Treaty and its regime as a whole. UN فالتثقيف في مجال نزع السلاح وعدم انتشار يمكن أن يكفل استمرار المعارف المؤسسية ويساعد العاملين بشأن مسائل المعاهدة على فهمها وفهم نظامها ككل.
    By building a community of staff across duty stations as part of its knowledge-sharing strategy, iSeek helps to initiate change in the Secretariat, allowing senior managers to communicate their messages to staff and facilitating the capture and sharing of institutional knowledge and the introduction of new technologies. UN وكجزء من استراتيجية الشبكة لتقاسم المعارف، من خلال بناء مجتمع من الموظفين على اختلاف مقار عملهم، فإنها تساعد على بدء التغيير في الأمانة العامة، مما يسمح لكبار المديرين بإيصال رسائلهم إلى الموظفين، وييسر التقاط المعارف المؤسسية وتقاسمها وإدخال تكنولوجيات جديدة.
    Such an initiative can be undertaken by the Working Group on Knowledge Management, which was set up in 2008 to provide strategic direction, review proposed investments in information and communications technology and monitor projects and programmes to ensure the retention of institutional knowledge. UN ويمكن أن تضطلع بهذه المبادرة فرقة العمل المعنية بإدارة المعارف، التي أنشئت في عام 2008 لتقديم التوجيه الاستراتيجي واستعراض الاستثمارات المقترحة في مجال تكنولوجيا المعلومات والاتصالات ورصد المشاريع والبرامج بغية ضمان استبقاء المعارف المؤسسية.
    Set against that framework, the Guidance Project has sought to populate a database of all known guidance material in the Department of Peacekeeping Operations and the Department of Field Support with a view to creating a central repository which can act as the focus of institutional knowledge. UN ومقابل هذا الإطار، سعى مشروع التوجيه إلى ملء قاعدة بيانات لجميع مواد التوجيه المعروفة في إدارة عمليات حفظ السلام وإدارة الدعم الميداني بغية إنشاء مستودع مركزي يمكن أن يكون بمثابة مركز للمعرفة المؤسسية.
    Existing knowledge bases will be accumulated in 2012 to provide a combined database of institutional knowledge about workstations by the end of 2013. UN وسيجري في العام نفسه كذلك تجميع قواعد المعارف الموجودة بهدف توفير قاعدة بيانات مجمَّعة للمعارف المؤسسية عن محطات التشغيل بحلول نهاية عام 2013.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more