"of institutional reforms" - Translation from English to Arabic

    • الإصلاحات المؤسسية
        
    • للإصلاحات المؤسسية
        
    • الاصلاحات المؤسسية
        
    • إجراء إصلاحات مؤسسية
        
    • والإصلاحات المؤسسية
        
    It is certain that we cannot merely address the issue of institutional reforms without looking at the normative side. UN ومن المؤكد أننا لا نستطيع مجرد معالجة مسألة الإصلاحات المؤسسية بدون النظر في الجانب المعياري.
    :: A number of institutional reforms have been undertaken in Bangladesh over the years to strengthen the rule of law and good governance. UN :: تم القيام بعدد من الإصلاحات المؤسسية في بنغلاديش على مر السنين من أجل تعزيز سيادة القانون والحكم الرشيد.
    For instance, the bill is short on questions of institutional reforms and criminal prosecutions. UN فهو لا يتطرق مثلاً إلى مسائل الإصلاحات المؤسسية والمقاضاة الجنائية.
    Recognizing further the critical role of institutional reforms, financing and public-private partnerships, in addition to science, technology and innovation, in finding solutions to challenges related to sustainable urbanization, UN وإذ يسلم كذلك بالدور الحاسم للإصلاحات المؤسسية والتمويل والشراكات بين القطاعين العام والخاص، بالإضافة إلى العلم والتكنولوجيا والابتكار، في إيجاد الحلول للتحديات المتصلة بالتحضر المستدام،
    At the same time, no collective demands are being expressed for participation in decision-making posts, and as a result women are left on the sidelines when key aspects of institutional reforms relating to women's interests are discussed and decided. UN وفي هذا الصدد، ليست هنالك طلبات جماعية لشغل مناصب القرار، ولذلك تقف المرأة على هامش الأجهزة التي تناقش الجوانب المحورية للإصلاحات المؤسسية والمصالح الخاصة للمرأة وتبتّ فيها.
    Number of institutional reforms supported by projects UN :: عدد الاصلاحات المؤسسية التي دعمتها المشاريع
    In particular, it warmly welcomes the work of the Truth and Reconciliation Commission and the report submitted to the President of the Republic in August 2003, containing a series of recommendations to promote the principles of justice, truth and reparation by means of institutional reforms and measures to recognize and compensate victims. UN وتشيد على وجه الخصوص بعمل لجنة الحقيقة والمصالحة التي قدّمت إلى رئيس الجمهورية في آب/أغسطس 2003 تقريراً تضمّن مجموعة توصيات ترمي إلى تعزيز مبادئ العدل والحقيقة والتعويض من خلال إجراء إصلاحات مؤسسية.
    enhancing the effectiveness of institutional reforms in this field. UN تعزيز فعالية الإصلاحات المؤسسية في هذا المجال.
    It also identifies ways for the two organizations to better work together within the context of institutional reforms and a changing landscape in all policy areas. UN ويحدد التقرير أيضا الطرق التي يمكن بها للمنظمتين العمل معا على نحو أفضل في سياق الإصلاحات المؤسسية والمشهد المتغير في جميع مجالات السياسة العامة.
    At the same time, the donor community expects from the Government a number of institutional reforms related to the management of public finances, public administration and procurement processes. UN وفي الوقت نفسه، تتوقع الجهات المانحة من الحكومة إجراء عدد من الإصلاحات المؤسسية لعمليات إدارة المالية العامة والإدارة العامة والمشتريات.
    43. Concerning the reform of the security services, Tunisia stated that a number of institutional reforms and legislation changes were under way. UN 43- وفيما يتعلق بتعديل مصالح الأمن، أبلغت تونس عن إجراء عدد من الإصلاحات المؤسسية والتغييرات التشريعية.
    (c) A series of institutional reforms designed to set the stage for the progressive realization of excellence in management. UN (ج) تنفيذ سلسلة من الإصلاحات المؤسسية التي تهدف إلى تهيئة الظروف اللازمة لتحقيق التفوق المطرد في الإدارة.
    During the reporting period, the Government had undertaken a number of institutional reforms, which included the restructuring of the Advisory Council on Human Rights and the incorporation of a gender-sensitive approach into the working methods of the Equity and Reconciliation Commission (IER). UN وأثناء الفترة التي يشملها التقرير قامت الحكومة بعدد من الإصلاحات المؤسسية شملت إعادة هيكلة المجلس الاستشاري لحقوق الإنسان وإدماج منهج تحسس لقضايا الجنسين في أساليب عمل لجنة الإنصاف والمصالحة.
    However, we must not forget that, when our leaders adopted paragraphs 138 and 139 of the 2005 World Summit Outcome Document, they also adopted a plethora of institutional reforms, principal among which was reform of the Security Council. UN ولكن يجب ألا ننسى أن قادتنا عندما اعتمدوا الفقرتين 138 و 139 من الوثيقة الختامية لاجتماع القمة العالمي لعام 2005 إنما اعتمدوا أيضا مجموعة كبيرة متنوعة من الإصلاحات المؤسسية وفي مقدمتها إصلاح مجلس الأمن.
    26. Finally, a crucial consideration relates to the sustainability of institutional reforms. UN 26 - وأخيرا، هناك اعتبار هام يتصل باستدامة الإصلاحات المؤسسية.
    The list of institutional reforms is extremely ambitious, and best summarized in PA " commitments " announced at the London Meeting on strengthening the PA in March 2005. UN وتعتبر قائمة الإصلاحات المؤسسية مفرطة الطموح، وهي ملخصة على أفضل وجه في " التزامات " السلطة الفلسطينية التي أُعلن عنها في اجتماع لندن المعقود في آذار/مارس 2005 بشأن تدعيم السلطة الفلسطينية.
    The study, prepared jointly with staff from the Unit of Social Studies of the Instituto Nacional de Investigaciones Económicas (INIE), will also update the database developed previously in the framework of two studies published by ECLAC about the process of institutional reforms and economic performance during the special period. UN وأعدت هذه الدراسة بمشاركة موظفين من وحدة الدراسات الاجتماعية في المعهد الوطني للبحوث الاقتصادية، وستسهم في تحديث قاعدة البيانات التي سبق تطويرها في إطار دراستين نشرتهما اللجنة الاقتصادية عن عملية الإصلاحات المؤسسية والأداء الاقتصادي خلال الفترة الخاصة.
    Recognizing further the critical role of institutional reforms, financing and public-private partnerships, in addition to science, technology and innovation, in finding solutions to challenges related to sustainable urbanization, UN وإذ يسلم كذلك بأن للإصلاحات المؤسسية والتمويل والشراكات بين القطاعين العام والخاص، بالإضافة إلى العلم والتكنولوجيا والابتكار، دورا بالغ الأهمية في إيجاد الحلول للتحديات المتصلة بالتوسع الحضري المستدام،
    Recognizing further the critical role of institutional reforms, financing and public-private partnerships, in addition to science, technology and innovation, in finding solutions to challenges related to sustainable urbanization, UN وإذ يسلم كذلك بأن للإصلاحات المؤسسية والتمويل والشراكات بين القطاعين العام والخاص، بالإضافة إلى العلم والتكنولوجيا والابتكار، دورا بالغ الأهمية في إيجاد الحلول للتحديات المتصلة بالتوسع الحضري المستدام،
    4. According to the source, Dr. Said b Mubarek b. Zair (hereafter Dr. b. Zair), aged 58, a professor of information sciences at the University of Riyadh, and a well-known personality for his open position in favour of institutional reforms in the country and for his support to the so-called Reform Movement, was arrested on 6 June 2007 in Riyadh by agents of the intelligence services. UN 4- وفقاً لما يقوله المصدر، كان الدكتور سعيد بن مبارك بن زعير (ويسمى فيما بعد دكتور بن زعير) وعمره 58 سنة، وأستاذ علوم الإعلام في جامعة الرياض، وشخصية مشهورة بسبب موقفه المعلن تأييداً للإصلاحات المؤسسية في البلد وبسبب دعمه لما يسمى حركة الإصلاح، قد ألقي القبض عليه يوم 6 حزيران/يونيه 2007 في الرياض على يد ضباط المخابرات.
    On the advice of a UNDP consultant, the Government had established the appropriate mechanisms for the management of institutional reforms. UN وأنشأت الحكومة بناء على مشورة الخبير الاستشاري لبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي اﻵليات المناسبة ﻹدارة الاصلاحات المؤسسية.
    It noted the importance of bringing national legislation into conformity with international human rights standards, and of institutional reforms such as the establishment of the Constitutional Council, the National Commission on Human Rights and Freedoms which will contribute to the betterment of the human rights protection situation in the country. UN ولاحظت أهمية جعل التشريعات الوطنية متفقة مع المعايير الدولية لحقوق الإنسان، والإصلاحات المؤسسية مثل إنشاء المجلس الدستوري، واللجنة الوطنية لحقوق الإنسان والحريات، مما سيساهم في تحسين حالة حماية حقوق الإنسان في البلد.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more