"of institutions responsible for" - Translation from English to Arabic

    • المؤسسات المسؤولة عن
        
    • مؤسسات مسؤولة عن
        
    • للمؤسسات المسؤولة عن
        
    Strengthening domestic accountability is also intrinsically linked to building the capacity of institutions responsible for ensuring accountability. UN وتعزيز المساءلة المحلية يرتبط أيضا ارتباطا وثيقا ببناء قدرات المؤسسات المسؤولة عن كفالة المساءلة.
    We have also reaffirmed our commitment to reinforcing the role of institutions responsible for the environment and for sustainable development. UN كما أننا أعدنا تأكيد التزامنا بدعم دور المؤسسات المسؤولة عن البيئة وعن التنمية المستدامة.
    Also essential was the reform of institutions responsible for regulating the international financial system. UN وأضاف أن إصلاح المؤسسات المسؤولة عن تنظيم النظام المالي الدولي يعتبر أساسياً أيضاً.
    22. An issue of concern for developing countries like her own was the weakness of institutions responsible for border controls. UN ٢٢ - وقالت إن من المسائل التي تشغل البلدان النامية مثل بلدها ضعف المؤسسات المسؤولة عن مراقبة الحدود.
    It noted a lack of independence and efficiency on the part of institutions responsible for countering corruption. UN ولاحظت وجود نقص في استقلالية وكفاءة المؤسسات المسؤولة عن مكافحة الفساد.
    2007 Colombia -- capacity of institutions responsible for delivering remedy for victims of grave human rights violations UN 2007 كولومبيا - قدرة المؤسسات المسؤولة عن توصيل وسائل الانتصاف لضحايا الانتهاكات الخطيرة لحقوق الإنسان
    109.151 Give more focus to building the capacity of institutions responsible for poverty eradication programmes of the Government (Philippines); UN 109-151 زيادة التركيز على بناء قدرات المؤسسات المسؤولة عن البرامج التي وضعتها الحكومة للقضاء على الفقر (الفلبين)؛
    The reasons for the increase in the number of considered cases may also be attributed to the greater willingness of victims to seek assistance and in the better knowledge and sensitivity of staff of institutions responsible for assisting victims of family violence. UN وقد تعزى أسباب الزيادة في عدد الحالات المنظور فيها أيضا إلى وجود استعداد أكبر لدى الضحايا لالتماس المساعدة، وإلى تحسن معرفة ووعي موظفي المؤسسات المسؤولة عن مساعدة ضحايا العنف العائلي.
    21. There are a number of institutions responsible for the upholding of constitutional democracy in Mauritius. UN 21- ويوجد عدد من المؤسسات المسؤولة عن دعم النظام الديمقراطي الدستوري في موريشيوس.
    As shown in the table, public defenders have the lowest number of institutions responsible for their training. UN 56- وكما هو مبيّن في الجدول، لدى محامي الدفاع العام أقل عدد من المؤسسات المسؤولة عن تدريبهم.
    The aim of the publication is to increase the effectiveness of institutions responsible for protecting the rights regarding labour and employment, as well as to animate and inform the public about the protection of labour rights, especially women's labour rights. UN والهدف من هذا المنشور هو زيادة فعالية المؤسسات المسؤولة عن حماية الحقوق المتصلة بالعمل والعمالة، فضلاً عن تحريك الجمهور وإعلامه فيما يختص بحماية حقوق العمل، لا سيما حقوق عمل المرأة.
    The Sessional Paper further spells out the mandate of institutions responsible for implementation of programmes namely Gender Department, Gender Divisions and the National Commission on Gender and Development. UN كما توضح وثيقة الدورة ولاية المؤسسات المسؤولة عن تنفيذ البرامج وهي بالتحديد إدارة شؤون الجنسين وشُعب إدارة الجنسين واللجنة الوطنية المعنية بشؤون الجنسين والتنمية.
    1.8 Outline explanation of the organization of institutions responsible for implementing United Nations resolutions on terrorism UN 1-8 المخطط البياني لتنظيم المؤسسات المسؤولة عن تطبيق قرارات الأمم المتحدة بشأن الإرهاب
    In addition to the measures referred to above, the employees of institutions responsible for prosecuting money laundering were engaged in training organised by General Inspector for Financial Information, within his competence. UN وبالإضافة إلى التدابير المشار إليها أعلاه، شارك موظفو المؤسسات المسؤولة عن مقاضاة مرتكبي جريمة غسل الأموال في تدريب نظمه، ضمن الاختصاصات المخولة له، المفتش العام المسؤول عن المعلومات المالية.
    80. In Arab society the family constitutes one of the most important institutions in the chain of institutions responsible for social development. UN ٨٠ - تشكل اﻷسرة في المجتمع العربي واحدة من أهم المؤسسات في سلسلة المؤسسات المسؤولة عن التنمية الاجتماعية.
    It could also provide a way to strengthen coordination within the United Nations system, particularly by recognizing the Organization as a network of institutions responsible for the economic and social development of the Member States. UN كما يمكن أن توفر سبيلا لتعزيز التنسيــــق داخـــل منظومة اﻷمم المتحدة، وخاصة باعترافها بالمنظمة بوصفها شبكة من المؤسسات المسؤولة عن التنمية الاقتصادية والاجتماعية للدول اﻷعضاء.
    It was therefore essential to review the structure of institutions responsible for international economic cooperation and consider what steps should be taken at the international level to facilitate the smoother and more rapid achievement of the MDGs. UN وأضاف أن من الضروري لهذا استعراض هيكل المؤسسات المسؤولة عن التعاون الاقتصادي الدولي والنظر في الخطوات التي يمكن اتخاذها على الصعيد الدولي لتيسير تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية على نحو أسرع.
    The Office's rule of law programme aims to assist the Government in strengthening an institutional framework within which people can obtain an effective remedy, through the promotion of human rights standards, the strengthening of institutions responsible for protecting human rights, and their effective functioning. UN ويستهدف دور المفوضية مساعدة الحكومة في إرساء إطار مؤسسي يمكن للمواطنين من خلاله الحصول على تعويض فعلي، وذلك بتعزيز معايير حقوق الإنسان ودعم المؤسسات المسؤولة عن حماية حقوق الإنسان وتفعيل دورها.
    58. The weakness and ineffectiveness of institutions responsible for enforcement of human rights remains a challenge for the promotion and protection of human rights. UN 58- لا يزال ضعف المؤسسات المسؤولة عن إعمال حقوق الإنسان وعدم فعاليتها يمثل تحديا لتعزيز وحماية حقوق الإنسان.
    Many countries have reported on the establishment of institutions responsible for collecting data disaggregated by sex. UN وأبلغت عدة بلدان عن إنشاء مؤسسات مسؤولة عن جمع البيانات المفصلة حسب الجنس.
    26. The role of UNDCP in alternative development has diversified to include involvement in model programmes of technical assistance and support for efforts to strengthen the technical capacity of institutions responsible for coordinating national alternative development plans. UN ٦٢ - وحدث تنويع في دور برنامج اﻷمم المتحدة للمراقبة الدولية للمخدرات، ليشمل المشاركة في برامج نموذجية للمساعدة التقنية ودعم الجهود الهادفة إلى تعزيز القدرة التقنية للمؤسسات المسؤولة عن تنسيق خطط التنمية البديلة الوطنية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more