"of insurance in" - Translation from English to Arabic

    • التأمين في
        
    • للتأمين في
        
    The Nairobi work programme may provide a valuable opportunity for furthering methodological efforts relating to the application of insurance in the context of climate change adaptation. UN وقد يشكل برنامج عمل نيروبي فرصة ثمينة لمواصلة الجهود المنهجية المتصلة بتطبيق التأمين في سياق التكيف مع تغير المناخ.
    The role of insurance in development and in relation to enterprise growth was recognized. UN وسُلِّم بدور التأمين في التنمية وفي نمو مؤسسات الأعمال.
    Seminar on the roles of insurance in building productive capacity of developing countries UN الحلقة الدراسية المعنية بأدوار التأمين في بناء القدرة الإنتاجية للبلدان النامية
    Promote an environment that encourages a culture of insurance in developing countries, as appropriate. UN وتهيئة بيئة تشجع ثقافة التأمين في البلدان النامية، حسب الاقتضاء.
    69. The Inspectors note that this management audit is confined to two major objects of insurance in the United Nations. UN ٦٩ - يلاحظ المفتشون أن هذه المراجعة اﻹدارية تنحصر في هدفين رئيسيين للتأمين في اﻷمم المتحدة.
    Experts recognized the important role of insurance in development. UN 21- سلَّم الخبراء بأهمية دور قطاع التأمين في عملية التنمية.
    32. The post-Phase V Working Group considered the inclusion of insurance in the methodology. UN 32 - نظر الفريق العامل لما بعد المرحلة الخامسة في مسألة إدخال التأمين في المنهجية.
    37. The representative of China said that the role of insurance in developing countries was increasingly important and many countries were trying to strengthen their insurance sector. UN ٧٣- وقال ممثل الصين إن دور التأمين في البلدان النامية هام بصورة متزايدة وإن كثيراً من البلدان النامية تحاول أن تعزز قطاع التأمين لديها.
    Iraq states that the increase in the cost of insurance in the Persian Gulf after 2 August 1990 was not a direct result of Iraq's entry into Kuwait. UN (أ) يفيد العراق أن الزيادة في تكاليف التأمين في الخليج الفارسي بعد 2 آب/أغسطس 1990 لم تكن نتيجة مباشرة لدخوله الكويت؛
    Liability and war-risk insurance. Savings of $119,000 were realized from lower actual requirements for additional war-risk insurance and the inclusion of insurance in the base hire costs of some aircraft. UN ٤٧- تأمين المسؤولية قبل الغير وضد أخطار الحرب - تحققت وفورات قدرها ٠٠٠ ١١٩ دولار بسبب انخفاض الاحتياجات الفعلية للتأمين اﻹضافي ضد أخطار الحرب وإدخال التأمين في التكاليف اﻷساسية لاستئجار بعض الطائرات.
    But, over the last decade, the expectations raised by this mandate have not been met. Some emerging economies did not let their currencies float but, instead, continued to peg them at undervalued exchange rates in order to promote their exports and build up reserves as a form of insurance in case of crisis. News-Commentary ولكن على مدى العقد الماضي، لم ينجح الصندوق في تلبية التوقعات التي صاحبت ذلك التكليف. ذلك أن بعض البلدان لم تسمح بتعويم عملاتها، واستمرت بدلاً من ذلك في تثبيتها عند سعر صرف أقل من قيمتها الحقيقية من أجل تعزيز صادراتها وتكديس احتياطيات من العملة الأجنبية كشكل من أشكال التأمين في أوقات الأزمات.
    In 1966 the failure of nine automobile insurance companies resulted in the " radical tightening of the legislation governing the provision of insurance in the U.K. " See Finsinger et. al., op. cit., p. 24. UN وأفضى انهيار ٩ شركات تأمين على السيارات في عام ٦٦٩١ الى " تضييق بالغ في التشريع الناظم لعمليات توفير التأمين في المملكة المتحدة " )٩(.
    This period witnessed big social changes - the introduction of the principle of insurance in health care, and the expansion of the non-State sector in the provision of social services and a range of services paid for directly by the consumer. UN وشهدت هذه الفترة تغيﱡرات اجتماعية كبيرة - بدء تطبيق مبدأ التأمين في مجال الرعاية الصحية، وتوسيع نطاق القطاع غير التابع للدولة في توفير الخدمات الاجتماعية ومجموعة من الخدمات التي يدفع تكلفتها المستهلك مباشرة.
    Iraq states that the increase in the cost of insurance in the Persian Gulf after 2 August 1990 was not a direct result of Iraq's entry into Kuwait, but rather of the build-up of the Allied Coalition Forces in preparation for action against Iraq. UN (أ) يقول العراق إن ارتفاع تكاليف التأمين في الخليج العربي بعد 2 آب/أغسطس 1990 لم يكن نتيجة مباشرة لدخول العراق الكويت وإنما لتجمع قوات التحالف استعداداً للقيام بعمل عسكري ضد العراق؛
    Other special treatment modalities could include subsidization of insurance in the context of foreign investment in LDCs, particularly for countries that are prone to natural disasters. UN 59- وأما صيغ المعاملة الخاصة الأخرى فيمكن أن تشمل دعم التأمين في سياق الاستثمار الأجنبي المباشر في أقل البلدان نمواً()، لا سيما في البلدان المعرضة للكوارث الطبيعية.
    (f) Mr. Walter Lynn, United States National Committee for the International Decade for Natural Disaster Reduction, who presented the paper by Mr. Howard Kunreuther, Risk Management and Decision Processing Center, University of Pennsylvania (United States) entitled " The role of insurance in reducing losses from natural disasters " ; UN )و( السيد وولتر لين، اللجنة الوطنية للولايات المتحدة للعقد الدولي للحد من الكوارث الطبيعية، الذي قدم ورقة السيد هوارد كونرويثر، مركز إدارة المخاطر واتخاذ القرارات، جامعة بنسلفانيا )الولايات المتحدة( المعنونة " دور التأمين في الحد من الخسائر الناجمة عن الكوارث الطبيعية " ؛
    (f) Mr. Walter Lynn, United States National Committee for the International Decade for Natural Disaster Reduction, who presented the paper by Mr. Howard Kunreuther, Risk Management and Decision Processing Center, University of Pennsylvania (United States) entitled, " The role of insurance in reducing losses from natural disasters " ; UN )و( السيد وولتر لين، اللجنة الوطنية للولايات المتحدة للعقد الدولي للحد من الكوارث الطبيعية، الذي قدم ورقة السيد هوارد كونرويثر، مركز إدارة المخاطر واتخاذ القرارات، جامعة بنسلفانيا )الولايات المتحدة( المعنونة " دور التأمين في الحد من الخسائر الناجمة عن الكوارث الطبيعية " ؛
    In which way do the five controlling agencies (Central Bank, Cyprus Security Exchange Commission, Superintendent of insurance in the Ministry of Finance, the Commissioner for Co-operative Development in the Ministry of Trade, Industry and Development, and the Finance Intelligence Unit - MOKAS - under the Attorney General) coordinate their tasks and organize their information exchange. UN وما هي الطريقة التي تتبعها وكالات الرقابة الخمس (المصرف المركزي، ولجنة تنظيم البورصة، ومفوض التأمين في وزارة المالية، ومفوض التنمية التعاونية في وزارة التجارة والصناعة والتنمية، ووحدة الاستخبارات المالية (MOKAS) التابعة لمكتب النائب العام) لتنسيق مهامها وتنظيم تبادل المعلومات فيما بينها.
    According to the media, at issue are the opinion held by the Insurance Commissioner and others that the cost of insurance in the Territory is too high; the mutually accepted fact that there is a dearth of new insurers in the islands; and the insurers' views that a ban on legitimate rate increases has kept new insurance firms from doing business in the Virgin Islands. UN ووفقا لوسائط الإعلام، فإن المشكل يتمثل في ما يراه مفوض التأمين وغيره من الأطراف من أن تكاليف التأمين في الإقليم مرتفعة جدا؛ وفي قلَّة شركات التأمين الجديدة في الجزر وهو الأمر الذي يُلِّم به الطرفان؛ وفي الحظر المفروض على الزيادات المشروعة في الأسعار، وهو ما تعتبر شركات التأمين أنه يمنع شركات التأمين الجديدة من العمل في جزر فرجن.
    It should also be recognized that criteria which prompted the development of the sector, such as the benefits of economic diversification and the strategic role of insurance in the mobilization of savings and in financial intermediation, have not lost their relevance. UN كذلك يجب التسليم بأن المعايير التي عززت تطوير هذا القطاع، مثل مزايا التنوع الاقتصادي والدور الاستراتيجي للتأمين في تعبئة المدخرات وفي الوساطة المالية، لم تفقد وجاهتها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more