"of intangible cultural heritage" - Translation from English to Arabic

    • التراث الثقافي غير المادي
        
    • للتراث الثقافي غير المادي
        
    • التراث الثقافي المعنوي
        
    From antiquity, Nowruz has embraced a variety of different features of intangible cultural heritage, with a very vast geographical scope. UN ومنذ العصور القديمة، يحتضن النيروز طائفة من سمات التراث الثقافي غير المادي المختلفة على نطاق جغرافي واسع جدا.
    The Association also promotes the safeguarding of intangible cultural heritage. UN كما تشجع الرابطة على صون التراث الثقافي غير المادي.
    UNESCO also worked with the Palestinian Authority on a national inventory of intangible cultural heritage. UN وعملت اليونسكو أيضاً مع السلطة الفلسطينية لحصر التراث الثقافي غير المادي على الصعيد الوطني.
    The concept of " intangible cultural heritage " , which could not easily be recorded, was noted. UN وأحيط علماً بمفهوم " التراث الثقافي غير المادي " الذي لم يكن من السهل تسجيله.
    The nominations were made with the free, prior and informed consent of the communities concerned, a compulsory requirement for the inscription of such elements on the List of intangible cultural heritage in Need of Urgent Safeguarding and the Representative List of the Intangible Cultural Heritage of Humanity, and for the inclusion of programmes, projects or activities in the Register of Best Safeguarding Practices. UN وقُدِّمت الترشيحات بعد الحصول على موافقة المجتمعات المحلية المعنية الحرة والمسبقة والمستنيرة، التي تعد من الشروط اللازمة لإدراج هذه العناصر على قائمة التراث الثقافي غير المادي الذي يحتاج إلى صون عاجل وفي القائمة التمثيلية للتراث الثقافي غير المادي للبشرية، وشملت إدراج برامج أو مشاريع أو أنشطة ضمن سجل أفضل الممارسات في مجال الحماية.
    We appeal to the international community to take immediate action, take stock of the existing intangible cultural heritage in all countries and regions, and make a list of all those projects designed to urgently salvage heritage with salient cultural features so as to fill the gap in the preservation of intangible cultural heritage throughout the world. UN ونحن نناشد المجتمع الدولي اتخاذ إجراء فوري لحصر التراث الثقافي المعنوي الموجود في جميع البلدان والمناطق، وإعداد قائمة بجميع المشاريع المصممة للعمل بسرعة على إنقاذ التراث الذي له سمات ثقافية بارزة لسد الفجوة في الحفاظ على التراث الثقافي المعنوي في جميع أنحاء العالم.
    In this context, the idea of drafting a convention for the safeguarding of intangible cultural heritage is endorsed. UN وتمت في هذا السياق الموافقة على فكرة وضع اتفاقية لصون التراث الثقافي غير المادي.
    However, it did not completely fill the lacuna on the protection of intangible cultural heritage. UN ومع ذلك، فإنها لم تسد الثغرة تماما بشأن حماية التراث الثقافي غير المادي.
    To that end, a glossary of terminology had been elaborated in order to further advance on the concept of intangible cultural heritage. UN وتحقيقا لتلك الغاية، أعد مسرد مصطلحات بغية زيادة تطوير مفهوم التراث الثقافي غير المادي.
    The importance had also been stressed of civil society and local communities associating themselves with the safeguarding of intangible cultural heritage. UN كذلك تم التشديد على أهمية مشاركة المجتمع المدني والمجتمعات المحلية في حماية التراث الثقافي غير المادي.
    Accordingly, Qatar had listed the art of falconry in the List of intangible cultural heritage in Need of Urgent Safeguarding. UN وبالتالي، فقد سجلت قطر فن الصقارة في قائمة التراث الثقافي غير المادي الذي يحتاج إلى صون عاجل.
    The project will contribute further to development of the national policy as well as assist in the identification of intangible cultural heritage that is at risk of being lost. UN وسيواصل المشروع الإسهام في وضع سياسة وطنية فضلا عن المساعدة في تحديد التراث الثقافي غير المادي المعـرَّض لخطر الضياع.
    It states the importance of protecting names that are an integral part of intangible cultural heritage. UN وتشير الوثيقة إلى أهمية حماية الأسماء التي تشكل جزءا لا يتجزأ من التراث الثقافي غير المادي.
    Bilateral cooperation also has as an objective the implementation of the UNESCO Convention for the Safeguarding of intangible cultural heritage and the Convention on the Protection and Promotion of the Diversity of Cultural Expressions. UN ويهدف التعاون الثنائي أيضاً إلى تنفيذ اتفاقية اليونسكو المتعلقة بحماية التراث الثقافي غير المادي واتفاقية حماية وتعزيز تنوع أشكال التعبير الثقافي.
    The adoption of a resolution containing these criteria would prevent inappropriate changes to geographical names, while better equipping advocates of intangible cultural heritage. UN فمن شأن اتخاذ قرار يتضمن هذه المعايير أن يحول دون إدخال تغييرات غير ملائمة على الأسماء الجغرافية، وأن يزود في نفس الوقت مناصري التراث الثقافي غير المادي بأدوات أفضل.
    The preamble to the Convention refers specifically to the important role of the world's indigenous communities in the production, safeguarding, maintenance and re-creation of intangible cultural heritage. UN وتشير ديباجة الاتفاقية بالتحديد إلى الدور الهام لمجتمعات الشعوب الأصلية في العالم في إنتاج التراث الثقافي غير المادي وحفظه وصونه وإعادة إنتاجه.
    Furthermore, my delegation welcomes the steps taken so far by UNESCO and the international community towards the adoption of the convention for the safeguard of intangible cultural heritage. UN وعلاوة على ذلك، يرحب وفد بلادي بالخطوات التي اتخذتها حتى الآن اليونسكو والمجتمع الدولي في سبيل اعتماد اتفاقية الحفاظ على التراث الثقافي غير المادي.
    This new Convention is designed to strengthen solidarity and international cooperation and to provide States with supporting mechanisms for the identification, safeguarding and promotion of intangible cultural heritage. UN وقد وضعت هذه الاتفاقية الجديدة بحيث تساعد في تعزيز التضامن والتعاون الدولي وتزويد الدول بآليات داعمة تساعدها في تحديد التراث الثقافي غير المادي وفي صونه والارتقاء به.
    In October 2003, the General Conference of UNESCO adopted the International Convention on the Preservation of intangible cultural heritage and the Declaration concerning the International Destruction of Cultural Heritage. UN وفي تشرين الأول/أكتوبر 2003، اعتمد المؤتمر العام لليونسكو الاتفاقية الدولية لحماية التراث الثقافي غير المادي والإعلان المتعلق بتدمير التراث الثقافي على الصعيد الدولي.
    (a) The second extraordinary session of the Intergovernmental committee for the safeguarding of intangible cultural heritage was held in Sofia, Bulgaria, from 18 to 22 February 2008; UN (أ) عقدت الدورة الاستثنائية الثانية للجنة الحكومية الدولية لحماية التراث الثقافي غير المادي في صوفيا، بلغاريا، في الفترة من 18 إلى 22 شباط/فبراير 2008؛
    During the different expert meetings (Turin, Rio de Janeiro, Paris headquarters), the majority of experts agreed on the principle of compiling a list of intangible cultural heritage to provide guidance to States parties, following the 1972 Convention experience, emphasizing, however, that adopting such a list did not mean that any heritage omitted from the list was not to be safeguarded. UN وخلال اجتماعات الخبراء المتعددة (في تورينو، وريو دي جانيرو، بالمقر في باريس)، اتفق معظم الخبراء على مبدأ وضع قائمة تجميعية للتراث الثقافي غير المادي لتوفير التوجيه للدول الأطراف، اقتداء بتجربـة اتفاقية عام 1972، بيد أنهم شددوا على أن اعتماد تلك القائمة لا يعني أن أي تراث يغفل إدراجه فيها لن يجد الحماية.
    4. Moreover, the Preliminary Draft Convention for the Safeguarding of the Intangible Cultural Heritage, currently in the process of elaboration under the auspices of UNESCO, proposes the redefinition of the concept of intangible cultural heritage to include " oral traditions and expressions, including language as a vehicle of the intangible cultural heritage " . UN 4 - وعلاوة على ذلك، فإن المشروع الأولي لاتفاقية ترعاها اليونسكو للحفاظ على التراث الثقافي المعنوي، يقترح إعادة تحديد التراث الثقافي المعنوي لكي يشمل " التعابير والتقاليد الشفوية، بما فيها اللغة كأداة لنقل التراث الثقافي المعنوي " .

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more