"of integrated social" - Translation from English to Arabic

    • الاجتماعية المتكاملة
        
    • اجتماعية متكاملة
        
    The way in which the data is provided is modelled on ESSPROS, the European System of integrated social PROtection Statistics. UN وتُقدّم البيانات وفقاً لنموذج النظام الأوروبي لإحصاءات الحماية الاجتماعية المتكاملة.
    It welcomed the financing of integrated social services in small village-based projects and encouraged the creation of jobs and micro projects to strengthen the capacity of households and help the elderly. UN ورحبت المملكة العربية السعودية بتمويل الخدمات الاجتماعية المتكاملة في المشاريع الصغيرة الحجم على مستوى القرى وشجعت على خلق فرص عمل ومشاريع صغيرة لتعزيز قدرات الأسر المعيشية ومساعدة المسنين.
    The advisory services will support the monitoring of the implementation of the Millennium Development Goals and the outcomes of the international conferences while giving special attention to identifying good practices in matters of integrated social policies UN وستدعم الخدمات الاستشارية رصد تنفيذ الأهداف الإنمائية للألفية ونتائج المؤتمرات الدولية، مع إيلاء عناية خاصة لتحديد الممارسات الجيدة في المسائل المتعلقة بالسياسات الاجتماعية المتكاملة
    Similarly, the absence of integrated social services for the elderly and persons with disabilities will surely reduce the impact of the provision of social security. UN وبالمثل، فإن غياب الخدمات الاجتماعية المتكاملة المقدّمة للمسنين والمعاقين سينتقص حتما من الأثر الناتج عن كفالة الضمان الاجتماعي.
    (ii) Increased number of member countries that initiated, with ESCWA assistance, the formulation of integrated social development policies UN ' 2` ازدياد عدد البلدان الأعضاء التي تشرع، بمساعدة الإسكوا، في صياغة سياسات تنمية اجتماعية متكاملة
    In 2004-2005 and 2006-2007, the subprogramme endeavoured to enlist the support of member States for the concept of integrated social policies through advocacy, knowledge-sharing and technical assistance. UN سعى البرنامج الفرعي خلال فترتيّ السنتين 2004-2005 و 2006-2007 إلى حشد دعم الدول الأعضاء لمفهوم السياسات الاجتماعية المتكاملة عن طريق الدعوة، وتقاسم المعارف والمساعدة التقنية.
    30. At the same time, the United Nations should strengthen the promotion of integrated social development by placing greater emphasis on compliance with the commitments made at the World Summit for Social Development, designing international cooperation schemes and carrying out more programmes and projects to address the consequences of financial crises. UN ٠٣ - وفي الوقت ذاته ينبغي لﻷمم المتحدة أن تعزز تشجيع التنمية الاجتماعية المتكاملة وذلك بالتشديد بصورة أكبر على التقيد بالالتزامات التي جرى التعهد بها في مؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية، وفي تصميم برامج التعاون الدولي وتنفيذ مزيد من البرامج والمشاريع لمعالجة عواقب اﻷزمات المالية.
    The Committee noted the statistical information compiled by the System of integrated social Indicators for Ecuador (SIISE), indicating that in 1998, gender inequality affecting women in terms of income from work according to the level of utilization of the labour force increased in comparison with the previous year. UN ولاحظت اللجنة أن نظام المؤشرات الاجتماعية المتكاملة لإكوادور، الذي يشير إلى أن نسبة عدم المساواة بين الجنسين التي تتضرر منها النساء فيما يتعلق بالدخل من العمل وفقا لمستوى استخدام القوى العاملة قد زادت، في عام 1998، بالمقارنة مع السنة الماضية.
    (b) Increased understanding of national stakeholders of the principles, approaches and instruments of integrated social policies UN (ب) زيادة فهم أصحاب المصلحة على المستوى الوطني لمبادئ ونهج وأدوات السياسات الاجتماعية المتكاملة
    (a) (i) An increase in the number of countries adopting an approach of integrated social policies and programmes UN (أ) ' 1` ازدياد عدد البلدان التي تعتمد نهجا بشــأن السياسات والبرامج الاجتماعية المتكاملة
    (a) (i) Increased number of countries adopting an approach of integrated social policies and programmes UN (أ) ' 1` ازدياد عدد البلدان التي تعتمد نهجا بشــأن السياسات والبرامج الاجتماعية المتكاملة
    (a) (i) Increased number of countries adopting an approach of integrated social policies and programmes UN (أ) ' 1` ازدياد عدد البلدان التي تعتمد نهجا بشــأن السياسات والبرامج الاجتماعية المتكاملة
    Albania noted the adoption of legal and administrative measures, including the Human Trafficking Act and the Health and Education Fund Act, and of various sectoral strategies in the area of integrated social development. UN 39- وأشارت ألبانيا إلى اعتماد تدابير قانونية وإدارية من بينها قانون مكافحة الاتجار بالبشر وقانون صندوق الصحة والتعليم، ومختلف الاستراتيجيات القطاعية في مجال التنمية الاجتماعية المتكاملة.
    40. The social rights of older persons can be classified into three groups, allowing for a system of integrated social protection in order to promote quality of life and well-being. UN 40- ويمكن تصنيف الحقوق الاجتماعية لكبار السن إلى ثلاث مجموعات، على نحو يتيح إقامة نظام للحماية الاجتماعية المتكاملة من أجل تعزيز نوعية الحياة والرفاه.
    22.6 The development and implementation of integrated social policies are yet to be given the same level of consideration as economic policies, despite development experience showing that economic growth, on its own, does not lead to equitable and inclusive development, social justice and social stability. UN 22-6ولم تحظ عملية وضع وتنفيذ السياسات الاجتماعية المتكاملة بعد بنفس القدر من الاهتمام الذي تحظى به السياسات الاقتصادية على الرغم من الخبرة الإنمائية التي تُظهر أن النمو الاقتصادي بمفرده لا يؤدي إلى تنمية عادلة وشاملة ولا إلى العدالة الاجتماعية والاستقرار الاجتماعي.
    (a) (i) Increased number of government offices/civil society organizations that initiated, with ESCWA assistance, advocacy and awareness-raising activities to promote the development of integrated social development policies that are region-specific and culturally sensitive UN (أ) ' 1` ازدياد عدد المكاتب الحكومية/منظمات المجتمع المدني التي تشرع، بمساعدة اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لغربي آسيا (الإسكوا)، في تنفيذ أنشطة الدعوة وإذكاء الوعي لتعزيز تطوير سياسات التنمية الاجتماعية المتكاملة
    15. Qatar has given increasing attention to human rights since submitting its initial report. It has taken numerous legislative, legal, administrative and other measures to realize human rights and to provide sufficient means to establish, develop and update them in a context of integrated social development. UN 15- منذ تقديم تقريرها الأول، أولت الدولة اهتماماً متزايداً بحقوق الإنسان، حيث قامت باتخاذ العديد من التدابير التشريعية والقانونية والإدارية وغيرها من التدابير الملائمة لإعمال تلك الحقوق وتوفير الوسائل الكفيلة بتأصيلها وتطويرها وتحديثها في إطار التنمية الاجتماعية المتكاملة.
    18.6 The development and implementation of integrated social policies are yet to be given the same level of consideration as economic policies, despite development experience showing that economic growth, on its own, does not lead to equitable and inclusive development, social justice and social stability. UN 18-6 ولا تزال عملية وضع وتنفيذ السياسات الاجتماعية المتكاملة لا تحظى بنفس القدر من الاهتمام الذي تحظى به السياسات الاقتصادية على الرغم من التجارب الإنمائية التي تُظهر أن النمو الاقتصادي بمفرده لا يؤدي إلى تنمية عادلة وشاملة ولا إلى العدالة الاجتماعية والاستقرار الاجتماعي.
    (ii) Increased number of member countries that initiated, with ESCWA assistance, the formulation of integrated social development policies UN ' 2` ازدياد عدد البلدان الأعضاء التي تشرع، بمساعدة الإسكوا، في صياغة سياسات تنمية اجتماعية متكاملة
    (ii) Increased number of member countries that initiated, with ESCWA assistance, the formulation of integrated social development policies UN ' 2` زيادة عدد البلدان الأعضاء التي تشرع بمساعدة الإسكوا، في صياغة سياسات تنمية اجتماعية متكاملة
    The National Program on the Establishment of integrated social Services for 2008 - 2012 is being implemented, with a view to extend the community-based and specialized social services and to improve significantly the efficiency and effectiveness of highly specialized social services, combining the prevention and rehabilitation measures. UN 222- ويجري تنفيذ البرنامج الوطني لإنشاء خدمات اجتماعية متكاملة للفترة 2008-2012 بغية توسيع نطاق الخدمات الاجتماعية المجتمعية والمتخصصة وتحقيق زيادة ملموسة في فعالية وكفاءة الخدمات الاجتماعية شديدة التخصص التي تقترن فيها تدابير الوقاية بتدابير إعادة التأهيل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more