"of intense work" - Translation from English to Arabic

    • من العمل المكثف
        
    • من العمل المكثّف
        
    • عمل مكثف
        
    I wish to express particular appreciation to each and every delegation for their tireless cooperation and constructive spirit, evidenced during the past four weeks of intense work. UN أود أن أعرب عن تقدير خاص إلى الوفود وفدا وفدا على تعاونها الدؤوب والروح البناءة، اللذين أُظهرا خلال الأسابيع الأربعة الماضية من العمل المكثف.
    It has taken the CD four years of intense work to come to this solution; I do not believe that the Conference will be granted the luxury of waiting for another four years. UN فقد استغرق الوصول إلى هذا الحل أربع سنوات من العمل المكثف في مؤتمر نزع السلاح؛ ولا أعتقد أن المؤتمر سيُمنح رفاهية الانتظار أربع سنوات أخرى.
    He was not certain that such a course was appropriate: members were currently in the penultimate year of their mandate and the Commission already had a session of intense work before it. UN وأعرب عن عدم تأكده من سلامة هذا المسار: فاﻷعضاء هم حاليا في السنة قبل اﻷخيرة لولايتهم، وأمام اللجنة دورة من العمل المكثف.
    It congratulated him for thoroughly fulfilling his mandate after 10 years of intense work under conditions that were not always propitious. UN وهنأه على إنجاز ولايته بعناية بعد عشر سنوات من العمل المكثّف في ظروف لم تكن دائما ميمونة.
    After three years of intense work and with input from indigenous leaders and organizations, an instrument for indigenous consultation had been developed. UN وقد وُضع صك للتشاور مع الشعوب الأصلية بعد عمل مكثف استمر ثلاث سنوات وشمل إسهامات من زعماء ومنظمات الشعوب الأصلية.
    If such an approach is admissible, which it definitely is not, the verification of all documents would take more than three years of intense work. UN وإذا سُمح باتباع نهج كهذا، وهو غير مسموح به على وجه التحديد سوف يستغرق التحقق من جميع الوثائق أكثر من ثلاث سنوات من العمل المكثف.
    36. The adopted text is the result of two years of intense work and negotiations among Member States, with the participation of stakeholders. UN 36- والنص المعتمد هو نتيجة سنتين من العمل المكثف والمفاوضات فيما بين الدول الأعضاء بمشاركة أصحاب المصلحة.
    Mr. Benítez Versón (Cuba) (spoke in Spanish): We have concluded three weeks of intense work. UN السيد بينيتز فيرسون (كوبا) (تكلم بالإسبانية): لقد اختتمنا ثلاثة أسابيع من العمل المكثف.
    5. Extends its recognition to the Special Rapporteur for having thoroughly fulfilled his mandate after 10 years of intense work under conditions which were not always the most propitious for accomplishing the task entrusted to him; UN 5- تزجي تقديرها للمقرر الخاص على إنجاز ولايته بمنتهى الدقة بعد عشر سنوات من العمل المكثف في ظل ظروف لم تكن على الدوام الأكثر ملاءمة لإنجاز المهمة الموكلة إليه؛
    We have no hesitation in affirming that MINUGUA's work has been positive: significant steps have been taken during its first three months of intense work which we are sure will become the more significant as the negotiations proceed towards the final achievement of a peace agreement and the end of the armed conflict. UN ويمكننا أن نؤكد دون تردد أن عمل بعثــة التحقـــق فــي غواتيمالا كان إيجابيا: فقد اتخذت خطوات إيجابيـــة هامة خلال الشهور الثلاثة اﻷولى من العمل المكثف الذي نثق بأنه سيصبح أكثر أهمية مع تقدم المفاوضات نحو التوصل الى تحقيق اتفاقات السلم النهائي وإنهاء الصراع المسلح.
    44. The Committee expressed its satisfaction that following the endorsement of the General Assembly in its resolution 45/72 of 11 December 1990 of the recommendations of the Working Group of the Whole of the Scientific and Technical Subcommittee at its 1990 session, and after several years of intense work, the process of establishing the regional centres was nearing fruition. UN ٤٤ - وأعربت اللجنة عن ارتياحها ﻷن عملية إنشاء المراكز اﻹقليمية توشك أن تؤتي ثمارها، عقب تأييد الجمعية العامة، في قرارها ٤٥/٧٢ المؤرخ ١١ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٠، للتوصيات الصادرة عن الفريق العامل الجامع التابع للجنة الفرعية العلمية والتقنية في دورته المعقودة عام ١٩٩٠، وبعد عدة سنوات من العمل المكثف.
    Following two weeks of intense work in Dublin, and building on the preparatory discussions held at the earlier meetings, the Diplomatic Conference adopted, by consensus, on Friday, 30 May, the text of a Convention on Cluster Munitions. UN وبعد أسبوعين من العمل المكثف في دبلن، واستناداً إلى المناقشات التحضيرية التي جرت في الاجتماعات السابقة، اعتمد المؤتمر الدبلوماسي بالإجماع، يوم الجمعة 30 أيار/مايو، نص الاتفاقية المتعلقة بالذخائر العنقودية.
    On 22 September 2004, the peaceful initiatives introduced by the President of Georgia at the UN General Assembly relating to the Abkhaz and South Ossetian conflicts (see above) were followed up by a further round of intense work by the Government of Georgia. UN وفي 22 أيلول/سبتمبر 2004، أعقب المبادرات السلمية التي تقدم بها رئيس جورجيا إلى الجمعية العامة للأمم المتحدة والمتعلقة بالنزاعين في أبخازيا وأوسيتيا الجنوبية (انظر أعلاه) جولة أخرى من العمل المكثف من جانب حكومة جورجيا.
    The adopted text was the result of two years of intense work and negotiations among States, with the active participation of stakeholders. UN 33- وجسّد النص المُعتمد ثمرة سنتين من العمل المكثّف والمفاوضات بين الدول، بمشاركة نشطة من جانب أصحاب المصلحة.
    The core set of economic statistics, endorsed by the ESCAP Commission in 2011, functions as a shared reference for cooperation and sets out the ambition level for the Regional Programme; an implementation plan for the regional programme was developed over three years of intense work by countries and development partners. UN وتعتبر المجموعة الأساسية من الإحصاءات الاقتصادية، التي أقرتها اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لآسيا والمحيط الهادئ عام 2011، مرجعاً مشتركاً للتعاون وتحدّد مستوى الطموح الذي يصبو إليه البرنامج الإقليمي؛ وقد وضعت البلدان والشركاء الإنمائيون على مدى ثلاث سنوات من العمل المكثّف خطة لتنفيذ البرنامج الإقليمي.
    One important emerging area where assistance is needed both in terms of technology transfer and capacity-building is forest-based carbon accounting, a subject of intense work in the context of the United Nations Framework Convention on Climate Change and REDD. UN ويتمثل أحد أهم المجالات الناشئة التي في حاجة إلى المساعدة، من حيث نقل التكنولوجيا وبناء القدرات على حد سواء، في حساب الكربون المرتبط بالغابات، وهو موضوع عمل مكثف في إطار الاتفاقية الإطارية بشأن تغير المناخ وخفض الانبعاثات الناجمة عن إزالة الغابات وتدهورها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more