"of intensity" - Translation from English to Arabic

    • من الكثافة
        
    • من الشدة
        
    • كثافة
        
    • من الحدة
        
    • شدتها
        
    • من الحماسة
        
    • كثافته
        
    Almost all of the country's population is at risk for malaria, with varying degrees of intensity. UN فجميع سكان البلد تقريبا معرضون للإصابة بهذا الوباء بدرجات متفاوتة من الكثافة.
    For example, training programmes for the military could be designed and executed at four levels of intensity: UN وعلى سبيل المثال يمكن تصميم برامج تدريب العسكريين وتنفيذها على أربعة مستويات من الكثافة.
    This is a policy which has, essentially, been in place since the occupation of the West Bank and Gaza in 1967, and has been implemented at different times with various levels of intensity. UN وهذه سياسة مطبقة أساسا منذ احتلال الضفة الغربية وغزة في عام 1967، ونفذت في الأوقات المختلفة بمستويات متباينة من الشدة.
    The current text suggested that hostilities must reach a level of intensity beyond that required for the existence of such a conflict under international law in order for a treaty to be suspended or terminated. UN ويوحي النص الحالي بأن الأعمال العدائية لا بد وأن تصل إلى مستوى من الشدة يتجاوز ما هو مطلوب لوجود مثل هذا النزاع بموجب القانون الدولي كي تعلّق معاهدة ما أو توقف.
    In terms of another view, the criterion of intensity lacked specificity and could be abused in practice, and could undermine the stability of treaties. UN واعتبر رأي آخر أنّ معيار كثافة النزاع يفتقر إلى الدقة، ويمكن إساءة استخدامه عمليا، بل قد يقوّض استقرار المعاهدات.
    65. There are different degrees of intensity of geological investigation in China. UN ٥٦ - وهناك درجات مختلفة من كثافة المسح الجيولوجي في الصين.
    Sexual violence in situations of armed conflict, in varying levels of intensity and severity, has occurred throughout history. UN وقد وقع العنف الجنسي في حالات النزاع المسلح، على مدى التاريخ، بدرجات متفاوتة من الحدة والقسوة.
    As a result, the six areas of focus can be found, in varying degrees of intensity and at different intervention levels in the projects approved during the last three years. UN ونتيجة لذلك، فإنه يمكن رؤية مجالات التركيز الستة، بدرجات مختلفة من الكثافة وعلى مختلف مستويات التدخل في المشاريع المعتمدة أثناء السنوات الثلاث اﻷخيرة.
    Persistent efforts to end the chronic stalemate in the Conference on Disarmament have yet to bear fruit, though its deliberations have shown new degrees of intensity and focus and that much common ground does exist in that body. UN ولم تثمر بعد الجهود الدؤوبة لإنهاء الجمود المزمن في مؤتمر نزع السلاح، رغم أن مداولاته بيّنت درجات جديدة من الكثافة والتركيز والتوصل إلى كثير من المواقف المشتركة في تلك الهيئة.
    The need to stimulate efficiency and quality through greater competition applies to both the domestic and the international markets, albeit with varying degrees of intensity. UN وتسري الحاجة إلى حفز الكفاءة والجودة من خلال المنافسة الأبعد مدى، على الأسواق المحلية والدولية على حد سواء، وإن يكن بدرجات متفاوتة من الكثافة.
    Secure instantaneous electronic communications and computing power are scalable resources: they can be used at levels of intensity appropriate for any type or size of enterprise. UN وتعتبر الاتصالات الإلكترونية الآنية المأمونة والطاقة الحاسوبية من الموارد القابلة للتوسع: فيمكن استخدامها على مستويات متفاوتة من الكثافة تناسب أي نوع أو حجم من المشاريع.
    22. There was no clear and specific criterion to determine when an armed conflict had reached " a certain level of intensity " for suspending or terminating treaties as recommended by the Working Group (para. 324 (1) (b) (i) of the report). UN 22 - وواصل القول إنه لا يوجد معيار واضح ومحدد لتحديد وقت وصول نزاع مسلح إلى " مستوى معين من الكثافة " لتعليق أو إنهاء المعاهدات كما يوصي الفريق العامل (الفقرة 324 (1) (ي) (ط) من التقرير).
    Sad to say, almost the entire population of Sudan is at risk of malaria, with varying degrees of intensity. UN ومن المحزن القول إن سكان السودان جميعهم تقريبا معرضون لخطر الملاريا، بدرجات متفاوتة من الشدة.
    He therefore welcomed the Working Group's proposal to widen the concept of an armed conflict to encompass situations of occupation and internal conflicts which had reached a certain threshold of intensity. UN ولذلك يرحب باقتراح الفريق العامل لتوسيع نطاق مفهوم النزاع المسلح ليشمل حالات الاحتلال والنزاعات الداخلية التي بلغت حدا أدنى معينا من الشدة.
    62. As for the term " armed conflict " , the Working Group had recommended that the definition should apply also to internal armed conflicts, with the proviso that States should be able to invoke the existence of internal armed conflict in order to suspend or terminate treaties only when the conflict concerned had reached a certain level of intensity. UN 62 - وفيما يتعلق بمصطلح " الصراع المسلح " ، أوصى الفريق العامل بضرورة تطبيق التعريف أيضا على الصراعات المسلحة الداخلية، مع اشتراط ألا يكون باستطاعة الدول الاحتجاج بوجود صراع مسلح داخلي من أجل تعليق أو إنهاء معاهدة إلا عندما يكون الصراع المسلح المعني قد وصل إلى درجة معينة من الشدة.
    Noting that in 2010, 2011 and 2012 States members of the Caribbean Community, including the Bahamas, Grenada, Haiti, Jamaica, Saint Lucia and Saint Vincent and the Grenadines, were severely affected, in varying degrees of intensity, by natural disasters which caused significant loss of life and extensive damage to infrastructure, with consequent negative effects on the development efforts of the countries affected, UN وإذ تلاحظ أن دولا أعضاء في الجماعة الكاريبية تشمل جامايكا وجزر البهاما وسانت فنسنت وجزر غرينادين وسانت لوسيا وغرينادا وهايتي قد تضررت على نحو بالغ في أعوام 2010 و 2011 و 2012 بدرجات متفاوتة من الشدة نتيجة للكوارث الطبيعية التي تسببت في خسائر كبيرة في الأرواح وأضرار واسعة النطاق في الهياكل الأساسية، مما أثر سلبا في جهود التنمية في البلدان المتضررة،
    An additional generic factor may be applied to reflect the level of intensity of use. UN ومن الممكن أن يطبق عامل شامل إضافي ليعكس مستوى كثافة الاستعمال.
    The number of countries reporting the level of intensity of each type of cooperation are as follows: UN وفيما يلي عدد البلدان الذي يشير إلى معدل كثافة كل نوع من التعاون:
    Sri Lanka's presidency will also cover week 10 of the P-6 platform, during which an evaluation will be made on the basis of which will be determined the planning of activities for the second half of this year, including the level of intensity of work for the various coordinators. UN وسيعقد الأسبوع العاشر لبرنامج عمل الرؤساء الستة برئاسة سري لانكا وسيجري فيه تقييم يُحدّد على أساسه تخطيط الأنشطة للنصف الثاني من هذا العام، بما في ذلك مستوى كثافة عمل مختلف المنسقين.
    1. Many of the concerns highlighted at the special high-level meeting of the Economic and Social Council with the Bretton Woods institutions and the World Trade Organization in April 2003 are still present today, in 2004, although to differing degrees of intensity. UN 1 - لا تزال معظم الشواغل التي أبرزت في الاجتماع الاستثنائي الرفيع المستوى للمجلس الاقتصادي والاجتماعي مع مؤسسات بريتون وودز ومنظمة التجارة العالمية في نيسان/أبريل 2003، قائمة في سنة 2004، غير أنها ذات درجات متباينة من الحدة.
    9. In its submission, Brazil stated its belief in the Durban principles recognizing racism, racial discrimination, xenophobia, and related intolerance as global phenomena that affected all nations albeit with different levels of intensity. UN 9- وأعربت البرازيل في ردها عن إيمانها بمبادئ ديربان التي تسلم بأن العنصرية والتمييز العنصري وكره الأجانب وما يرتبط بها من تعصب كظواهر عالمية، أصابت جميع البلدان وإن يكن بمستويات مختلفة من الحدة.
    ♪ That kind of intensity Open Subtitles *هذا النوع من الحدة*
    Sadly, in many places, some of those conflicts persist in varying degrees of intensity. UN ومن المحزن أن بعض هذه الصراعات ما تزال دائرة في أماكن كثيرة بدرجات مختلفة من حيث شدتها.
    I live at a level of intensity unknown to you and others of your type. Open Subtitles أنا أحيا بمستوى من الحماسة مجهول لكِ ولمن مثلكِ
    Furthermore, demand for capacity-building in post-conflict situations reaches much greater levels of intensity than agencies generally plan for in their regular programming of support to the development of national capacities. UN كما أن الطلب على بناء القدرات في حالات ما بعد الصراع يصل من حيث كثافته ما تخطط له الوكالات عموما في البرامج التي تضعها عادة لدعم تنمية القدرات الوطنية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more