"of inter-mission cooperation" - Translation from English to Arabic

    • التعاون بين البعثات
        
    • التعاون فيما بين البعثات
        
    • للتعاون بين البعثات
        
    • التعاون بين البعثتين
        
    In addition, the Secretariat reported on the progress made in mobilizing additional contingents in the context of inter-mission cooperation. UN وإضافة إلى ذلك، قدّمت الأمانة العامة تقريراً عن التقدم المحرز في تعبئة وحدات إضافية في إطار التعاون بين البعثات.
    Delegations recommended that periodic rehearsals be carried out to allow troops to familiarize themselves with the workings of inter-mission cooperation. UN وأوصت الوفود بإجراء تدريبات دورية حتى يتسنى للقوات الاعتياد على طريقة تسيير آلية التعاون بين البعثات.
    In addition, the Secretariat reported on the progress made in mobilizing additional contingents in the context of inter-mission cooperation. UN بالإضافة إلى ذلك، قدّمت الأمانة العامة تقريراً عن التقدم المحرز في تعبئة وحدات إضافية في إطار التعاون بين البعثات.
    The Secretary-General's proposals also respond to the calls by the General Assembly for the intensification of inter-mission cooperation and the development of a regional approach to the provision of services, where feasible, and with the optimal use of resources. UN كما تستجيب مقترحات الأمين العام لدعوات الجمعية العامة إلى تكثيف التعاون فيما بين البعثات ووضع نهج إقليمي لتقديم الخدمات، حيثما كان ذلك مجديا، مع الاستخدام الأمثل للموارد.
    30. The United Nations has long recognized the importance of inter-mission cooperation between missions operating in the same region. UN 30 - أقرت الأمم المتحدة منذ فترة طويلة بأهمية التعاون فيما بين البعثات التي تعمل في نفس المنطقة.
    The benefits would conceivably stretch beyond West Africa as similar principles of inter-mission cooperation could be applied wherever there are other contiguous United Nations presences. UN ويرجح أن تمتد المكاسب لتتجاوز غرب أفريقيا حيث إن مبادئ مماثلة للتعاون بين البعثات يمكن أن تطبق متى ما كانت هناك أشكال حضور متجاورة للأمم المتحدة.
    While no crisis is anticipated in 2015, as part of prudent planning, contingency measures would have to be put in place, with prior authorization from the Security Council, drawing on temporary support in the framework of inter-mission cooperation with other peacekeeping operations in Africa. UN وعلى الرغم من عدم توقع أزمة في عام 2015، يلزم في إطار التخطيط الحصيف، اتخاذ تدابير احتياطية بإذن مسبق من مجلس الأمن، بالاعتماد على الدعم المؤقت المقدم في سياق التعاون بين البعثات الجاري مع عمليات حفظ السلام الأخرى في أفريقيا.
    Responding, the Secretariat acknowledged that the implementation of a number of inter-mission cooperation activities was constrained by several legal, managerial, budgetary, political and operational considerations. UN وردت الأمانة العامة بالإقرار أن تنفيذ عدد من أنشطة التعاون بين البعثات يقيده العديد من الاعتبارات القانونية والإدارية والسياسية والتشغيلية والاعتبارات المتعلقة بالميزانية.
    Should additional air assets and vehicles be required for the elections, it would be advisable to explore the possibility of obtaining them from the United Nations Mission in Liberia, within the framework of inter-mission cooperation. UN وإذا ما اقتضى الأمر توفير موارد جوية ومركبات إضافية لإجراء الانتخابات، سيكون من المستصوب استطلاع إمكانية الحصول عليها من بعثة الأمم المتحدة في ليبريا في إطار التعاون بين البعثات.
    The report also examines the major political, operational and legal implications of inter-mission cooperation and cross-border operations. UN ويدرس التقرير أيضا الآثار السياسية والعملياتية والقانونية الرئيسية المترتبة على التعاون بين البعثات والعمليات عبر الحدود.
    I am also pleased with the recent emphasis placed by the Security Council on the importance of inter-mission cooperation with regard to the prevention of cross-border movement of arms and combatants, the illicit exploitation of natural resources, the implementation of the disarmament, demobilization and reintegration process and the monitoring of arms embargoes. UN وأشعر بالرضا كذلك لتأكيد مجلس الأمن مؤخرا أهمية التعاون بين البعثات فيما يختص بمنع حركة المحاربين عبر الحدود، والاستغلال غير المشروع للموارد الطبيعية، وتنفيذ عملية نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج، ورصد حظر توريد الأسلحة.
    61. With regard to recommendation 7, on disarmament, demobilization and reintegration, I am pleased to note the emphasis placed by the Security Council on the importance of inter-mission cooperation in the implementation of disarmament, demobilization and reintegration. UN 61 - وبخصوص التوصية 7 المتعلقة بنزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج، يسرني أن ألاحظ تأكيد مجلس الأمن لأهمية التعاون بين البعثات على تنفيذ برامج نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج.
    IV. Areas of inter-mission cooperation UN رابعا - مجالات التعاون بين البعثات
    UNOCI and UNMIL undertook coordinated patrols, followed by information exchange meetings at border crossing points with the participation of relevant Ivorian and Liberian authorities and enhanced the exchange of information and analysis, which allowed for increased efficiency of inter-mission cooperation meetings UN واضطلعت عملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار وبعثة الأمم المتحدة في ليبريا بدوريات منسقة، أعقبتها اجتماعات لتبادل المعلومات في نقاط العبور الحدودية بمشاركة السلطات الإيفوارية والليبرية ذات الصلة، وعززت البعثتان تبادل المعلومات والتحليلات، بما سمح بزيادة كفاءة اجتماعات التعاون بين البعثات
    As part of prudent planning and as indicated in recent reports of the Secretary-General, contingency options are being developed for emergency security support for UNMIL once it reaches its residual strength, including in the context of inter-mission cooperation. UN وفي إطار التخطيط الحصيف وكما هو مبين في التقريرين الأخيرين للأمين العام، يجري حالياً وضع خيارات للطوارئ لتقديم الدعم الأمني للبعثة في حالات الطوارئ بمجرد وصول قوامها إلى المستوى المراد الاحتفاظ به، بما في ذلك في سياق التعاون بين البعثات.
    I would also like to thank all troop- and police-contributing countries that were part of inter-mission cooperation arrangements, including UNMIL; the funds, programmes and specialized agencies of the United Nations system; and multilateral and bilateral donors for their commitment and contributions. UN وأود أيضا أن أتوجه بالشكر إلى جميع البلدان المساهمة بقوات عسكرية وقوات شرطة، في إطار ترتيبات التعاون بين البعثات بما في ذلك بعثة الأمم المتحدة في ليبريا؛ وإلى صناديق الأمم المتحدة وبرامجها ووكالاتها المتخصصة؛ وإلى الجهات المانحة الثنائية والمتعددة الأطراف لالتزامها ومساهماتها.
    (g) Need for redeployments as part of inter-mission cooperation to include enabling forces such as engineers and logistics and transport units, and not to be limited to infantry, helicopters and fixed-wing aircraft; UN (ز) ضرورة أن يشمل النقل في إطار آلية التعاون بين البعثات قوات التمكين مثل فرق المهندسين ووحدات اللوجستيات والنقل، وألا يقتصر على فرق المشاة والطائرات المروحية والطائرات الثابتة الجناحين؛
    An assessment of inter-mission cooperation mechanisms should be provided so that Member States could determine the option's usefulness for enhancing rapid deployment capabilities. UN وأضاف أنه ينبغي القيام بتقييم لآليات التعاون فيما بين البعثات حتى تستطيع الدول الأعضاء أن تحدد مدى فائدة هذا الخيار بالنسبة لتعزيز قدرات الوزع السريع.
    The deployment of the unarmed, unmanned aerial systems will be considered only once the pilot project within the United Nations Organization Stabilization Mission in the Democratic Republic of the Congo has been evaluated, and helicopter gunships will be considered as a shared asset within the framework of inter-mission cooperation. UN ولن ينظر في نشر المنظومات غير المسلحة ذاتية التشغيل إلا بعد تقييم المشروع التجريبي في بعثة منظمة الأمم المتحدة لتحقيق الاستقرار في جمهورية الكونغو الديمقراطية، وستعتبر الطائرات العمودية القتالية أصولا مشتركة في إطار التعاون فيما بين البعثات.
    On 12 December 2012, the Council held a briefing to discuss the question of inter-mission cooperation in peacekeeping operations, with the participation of the Minister of State and Foreign Affairs of Portugal, Paulo Portas, and Pavan Kapoor, a high official of the Government of India. UN في 12 كانون الأول/ديسمبر 2012، عقد مجلس الأمن جلسة إحاطة لمناقشة مسألة التعاون فيما بين البعثات في عمليات حفظ السلام، بمشاركة باولو بورتاس، وزير شؤون الدولة والخارجية في البرتغال، وبافان كابور، وهو مسؤول رفيع في حكومة الهند.
    In 2012/13, the team will carry out, inter alia, an internal evaluation of inter-mission cooperation in West Africa and a comprehensive evaluation of UNMISS. UN وفي الفترة 2012-2013، سيقوم الفريق، في جملة أمور، بإجراء تقييم داخلي للتعاون بين البعثات في غرب أفريقيا وتقييم شامل لبعثة الأمم المتحدة في جنوب السودان.
    The missions have also continued to work closely on other aspects of inter-mission cooperation. UN كما تابعت البعثتان العمل على نحو وثيق في جوانب أخرى من التعاون بين البعثتين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more