"of inter-religious" - Translation from English to Arabic

    • بين الأديان
        
    • بين الديانات
        
    • بين الطوائف الدينية
        
    Abroad, the Council has taken part in several conferences and workshops on the promotion of inter-religious dialogue, including: UN :: شارك المجلس خارجياً في عدد من المؤتمرات والورش المتعلقة بتعزيز الحوار بين الأديان منها:
    The promotion and protection of human rights and fundamental freedoms, as well as cultivation of the culture of inter-religious and inter-ethnic tolerance, remain my country's priorities for action in the United Nations. UN وما زال تعزيز حقوق الإنسان والحريات الأساسية وحمايتها، فضلا عن تشجيع ثقافة التسامح بين الأديان وبين الأعراق، يشكلان أولوية بلدي للعمل في الأمم المتحدة.
    As part of her preventive efforts, the Special Rapporteur has been involved in various forms of inter-religious dialogue and in brainstorming on issues arising out of her mandate. UN ولقد انخرطت المقررة الخاصة، في إطار جهودها الوقائية، في أشكال شتى من الحوار بين الأديان وفي جلسات لتقارع الأفكار حول المسائل المنبثقة من ولايتها.
    Nonetheless, we have to acknowledge that there is already a foundation to build upon in the area of inter-religious cooperation -- for example, the various meetings organized by the United Nations Educational, Scientific and Cultural Organization in Central Asia, the Mediterranean region, both North and West Africa and the Asia-Pacific region. UN ومع ذلك، علينا أن نقر بأن ثمة أساسا قد أرسي بالفعل لكي نبني عليه في مجال التعاون بين الديانات - على سبيل المثال، الاجتماعات المتعددة التي نظمتها منظمة الأمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة في آسيا الوسطى ومنطقة البحر المتوسط وفي شمال وغرب أفريقيا ومنطقة آسيا - المحيط الهادئ.
    Initial successes include the reduction of inter-religious violence in Central Nigeria. Countries as diverse as Chad, Ecuador, Ethiopia, Kyrgyzstan, and St. Kitts and Nevis received support for building national and local capacities to manage conflicts and transform them into opportunities for progress. UN وشملت النجاحات الأولية تخفيض العنف بين الطوائف الدينية في وسط نيجيريا، وحصلت بلدان متنوعة، مثل إثيوبيا وإكوادور وتشاد وسانت كيتس ونيفيس وقيرغيزستان، على دعم في بناء قدرات وطنية ومحلية لإدارة الصراعات وتحويلها إلى فرص للتقدم.
    As an active member of the Group of Friends of the Alliance of Civilizations, Azerbaijan contributes to the promotion of inter-religious and intercultural dialogue based on mutual respect and understanding. UN وكعضو نشط في فريق أصدقاء تحالف الحضارات، تسهم أذربيجان في النهوض بالحوار بين الأديان والثقافات الذي يقوم على الاحترام المبادل والتفاهم.
    In addition, concrete initiatives of inter-religious and intra-religious dialogue, especially at the grass-roots level, should be fostered and encouraged in order to bridge the divides along religious lines. UN وإضافة إلى ذلك، ينبغي تشجيع اتخاذ مبادرات ملموسة لتعميق الحوار بين الأديان وبين أفراد الطائفة الدينية الواحدة، وخصوصاً على مستوى المجتمع المحلي، وتعزيز هذه المبادرات بغية رأب الصدع بين الأديان.
    In order to advance a culture of peace through dialogue and cooperation between individuals and communities of diverse religions and beliefs, the Special Rapporteur also supports the proposal for a United Nations decade of inter-religious dialogue and cooperation for peace. UN وللنهوض بثقافة السلام من خلال الحوار والتعاون بين معتنقي مختلف الأديان والمعتقدات من أفراد وطوائف، أيدت المقررة الخاصة، أيضا، الاقتراح الذي يدعو الأمم المتحدة إلى إعلان عقدا للحوار بين الأديان والتعاون من أجل تحقيق السلام.
    Promotion of inter-religious dialogue UN تعزيز الحوار بين الأديان
    Throughout the three years of service on the Human Rights Council, Jordan has been a part of all major initiatives to promote intercultural dialogue and human coexistence, and has been active in the promotion of inter-religious and intercultural cooperation for peace. UN وطوال سنوات الخدمة الثلاث في مجلس حقوق الإنسان، ظل الأردن دائما طرفا مشاركا في جميع المبادرات الرئيسية الرامية إلى تعزيز الحوار بين الثقافات والتعايش الإنساني، وشارك بهمّة في تشجيع التعاون بين الأديان والثقافات من أجل السلام.
    - take concrete collective measures for encouraging and highlighting positive perceptions of inter-religious relations by organizing joint meetings, seminars and addresses in the mass media, the Internet and other places of influence; UN - اتخاذ تدابير جماعية ملموسة لتشجيع عملية الفهم الإيجابي للعلاقات بين الأديان وتسليط الضوء عليها عن طريق تنظيم اجتماعات وحلقات دراسية وإعداد خطب في وسائط الإعلام والإنترنت والأماكن الأخرى المؤثرة؛
    Religions can and should play a significant role in conflict prevention and post-conflict reconciliation. " The visit to the Vatican provided an opportunity to see what was being done in the area of interreligious dialogue and to offer some general insight regarding the objectives, methods and mechanisms of inter-religious dialogue from the point of view of the Holy See. UN ويمكن للأديان بل وينبغي لها أن تلعب دوراً هاماً في منع المنازعات وعند عودة الوئام بعد المنازعات " .ولقد سمحت الزيارة إلى الفاتيكان بوجه خاص ببحث الجهود المبذولة في مجال الحوار بين الأديان وتوفير مسارات مفتوحة أمام الجميع بالنسبة لأهداف وأساليب وآليات الحوار بين الأديان من وجهة نظر الكرسي الرسولي.
    144. As far as cooperation with the United Nations specialized agencies is concerned, UNESCO, which plays an important role with regard to religions, has been a valuable partner, particularly on the issue of inter-religious dialogue and in the context of the International Consultative Conference on School Education in relation to Freedom of Religion or Belief, Tolerance and Non-Discrimination. UN 144- وفي ما يتعلق بالتعاون مع الوكالات المتخصصة التابعة للأمم المتحدة، كانت اليونسكو التي تؤدي دوراً هاما في مجال الأديان شريكا فعليا، خاصة في ما يتصل بمسألة الحوار بين الأديان في إطار المؤتمر الدولي التشاوري المعني بالتعليم المدرسي فيما يتصل بحرية الدين والمعتقد والتسامح وعدم التمييز.
    Such a proposal has been included in a draft resolution, submitted by the Philippines and Pakistan, entitled Promotion of inter-religious and intercultural dialogue, understanding and cooperation for peace (A/61/L.11). UN وقد أدرج هذا الاقتراح في مشروع القرار " تشجيع الحوار والتفاهم والتعاون بين الأديان والثقافات من أجل السلام " (A/61/L.11)، الذي قدمته باكستان والفلبين.
    iii) Building on this momentum, Pakistan and the Philippines jointly tabled a resolution (61/221) entitled " Promotion of inter-religious and intercultural dialogue understanding and cooperation for peace " during the sixty-first session of the General Assembly which was adopted by consensus on 19 December 2006. UN ' 3` على أساس هذا الزخم أعدت باكستان بالاشتراك مع الفلبين قرارا (61/221) بعنوان " تشجيع الحوار والتفاهم والتعاون بين الأديان والثقافات من أجل السلام " خلال الدورة الحادية والستين للجمعية العامة، وقد اعتمد بتوافق الآراء في 19 كانون الأول/ديسمبر 2006.
    More information on the specific initiatives of this platform is available in the report on the implementation of General Assembly resolution 62/90 on the " Promotion of inter-religious and intercultural dialogue, understanding and cooperation for peace " , submitted to the Assembly at its sixty-third session. UN ويرد المزيد من المعلومات عن المبادرات الخاصة لهذا المنهاج في التقرير المتعلق بتنفيذ قرار الجمعية العامة 62/90 بشأن " تشجيع الحوار والتفاهم المتبادل والتعاون بين الأديان والثقافات من أجل السلام " الذي قدم إلى الجمعية العامة في دورتها الثالثة والستين.
    73. It is very important to maintain regular and continuous cooperation with the Inter-religious Council BiH that aims to support the activity in creation of inter-religious dialogue, religious tolerance and coexistence in BiH. UN 73- ومن المهم للغاية الحفاظ على التعاون المنتظم والمتواصل مع المجلس المشترك بين الديانات في البوسنة والهرسك الذي يهدف إلى دعم الأنشطة الرامية إلى إقامة حوار بين الأديان وتحقيق التسامح والتعايش فيما بينها في البوسنة والهرسك. (85 و79)
    71. European Centre for Law and Justice (ECLJ) stated Nigeria had neglected to adequately address issues of inter-religious cooperation and the protection of citizens from religiously motivated crimes, in accordance with those recommendations as contained in paragraphs 103.11, 103.18, 103. 20 and 103.31 of the Report. UN 71- ذكر المركز الأوروبي للقانون والعدالة أن نيجيريا أهملت في معالجة قضايا التعاون بين الأديان وحماية المواطنين من الجرائم ذات الدوافع الدينية بوجه مناسب وفقاً للتوصيات الواردة في الفقرات 103-11 و103-18 و103-20 و103-31 من التقرير(93).
    (i) In order to prevent the recurrence of such incidents and maintain the harmony of inter-religious and inter-ethnic life, the Government of Indonesia established a Forum of Communication and Consultation among the religious leaders in East Timor on 26 October 1995. UN )ط( للحيلولة دون تكرار مثل هذه الحوادث وللمحافظة على وئام الحياة بين الديانات وبين اﻹثنيات، أنشأت حكومة اندونيسيا منتدى للاتصال والتشاور فيما بين الزعماء الدينيين في تيمور الشرقية وذلك في ٢٦ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٥.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more