"of interaction with" - Translation from English to Arabic

    • التفاعل مع
        
    • للتفاعل مع
        
    • تفاعل مع
        
    • تفاعلها مع
        
    She pointed out the importance of interaction with the field and of the multidisciplinary approach that was provided by the CSTs. UN وأشارت إلى أهمية التفاعل مع الميدان وإلى النهج المتعدد الاختصاصات الذي تتيحه أفرقة الدعم القطرية.
    In developed and developing countries, governments are currently at various points on the spectrum of interaction with civil society. UN وتقف اﻵن حكومات كل من البلدان المتقدمة والبلدان النامية عند نقاط مختلفة من سلم التفاعل مع المجتمع المدني.
    The level of interaction with staff of the Procurement Division had also improved considerably, which increased confidence in the work of the Division. UN وقال إن درجة التفاعل مع موظفي شعبة المشتريات قد تحسنت كثيرا مما زاد الثقة في عمل الشعبة.
    Brazil proposes an unprecedented form of interaction with such operators, by not limiting their involvement to the mere accountability in the event of the wrongful manipulation of risky biological agents. UN وتقترح البرازيل أسلوباً لم يسبق له مثيل للتفاعل مع تلك الجهات المشغلة، وذلك بعدم قصر مشاركتها على مجرد مساءلتها في حال حدوث مناولة خاطئة لعوامل بيولوجية خطرة.
    Those commissions will provide a mechanism of interaction with the Transitional Government, as follows: UN وستوفر هذه اللجان آلية للتفاعل مع الحكومة الانتقالية في المجالات التالية:
    All those actors obviously have less access to information and freedom of interaction with the realities of armed conflict. UN ومن الواضح أن جميع الجهات الفاعلة هذه هي أقل قدرة على الوصول إلى المعلومات وحرية التفاعل مع حقائق النزاعات المسلحة.
    He underlines the importance of citizens' activities and the necessity of interaction with civil society as essential in a democracy. UN ويؤكد أهمية أنشطة المواطنين وضرورة التفاعل مع المجتمع المدني باعتباره أمرا أساسيا في بلد ديمقراطي.
    Lack of interaction with Icelanders made it difficult to learn the language and become familiar with local habits and social structures. UN ونظراً لعدم التفاعل مع الآيسلنديين، فإن من الصعب تعلم اللغة والاطلاع على العادات والهياكل الاجتماعية المحلية.
    With the support of the Committee and the Secretariat, Mr. Kemal improved the quality of interaction with States parties, resulting in focused, constructive, mutually respectful dialogue under improved time management. UN وبفضل دعم اللجنة والسكرتارية، حسّن السيد كمال نوعية التفاعل مع الدول الأطراف ما أفضى إلى إجراء حوار مركّز وبنّاء في كنف الاحترام المتبادل وفي إطار زمني محسّن.
    We support this, but greater discipline and responsibility need to be introduced in the terms of interaction with this burgeoning civil society. UN ونحن نؤيد ذلك، إلا أنه ينبغي إدخال المزيد من الانضباط والمسؤولية إلى شروط التفاعل مع هذا المجتمع المدني المتعاظم.
    It's one of the few forms of interaction with people that I don't find repellent. Open Subtitles إنها واحدة من بضع أشكال من التفاعل مع الناس التي لا أكرهها
    With the development of the reformed system of administering justice at the United Nations, the complexity of issues is growing and the level of interaction with mangers has also increased, as has the monetary cost of non-compliant decisions. UN ومع اعتماد نظام إقامة العدالة في الأمم المتحدة الذي جرى إصلاحه، يتزايد تعقّد القضايا، وقد ازداد أيضا مستوى التفاعل مع المديرين، وازدادت كذلك التكلفة المالية للقرارات غير الممتثلة للمعايير.
    71. The secretariat, on behalf of the Board, has continued a high level of interaction with DNAs to ensure broader participation in the CDM's design and implementation. UN 71- واصلت الأمانة، نيابة عن المجلس، مستوى رفيعاً من التفاعل مع السلطات الوطنية المعينة لضمان مشاركة أوسع نطاقاً في أعمال التصميم والتنفيذ التي تقوم بها الآلية.
    Similarly, Tanzania's past record of interaction with UN Special procedures is open to possibility of discussions with the various Special procedures. UN كما أن سجل تنزانيا السابق المتمثل في التفاعل مع الإجراءات الخاصة للأمم المتحدة يمكن أن يكون موضع مناقشات مع مختلف الإجراءات الخاصة.
    As seen from Singapore's past record of interaction with UN special rapporteurs and experts, Singapore is open to the possibility of discussions with the various Special Procedures. UN وكما يتضح من سجل سنغافورة في التفاعل مع مقرري الأمم المتحدة الخاصين وخبرائها، فهي تقبل إجراء مناقشات مع مختلف الإجراءات الخاصة.
    The average number of consultations per doctor per day is about 95, leading to regrettably short consultation times that reduce the quality of interaction with a medical professional. UN فمتوسط عدد الاستشارات الطبية لكل طبيب يناهز 95 استشارة في اليوم، مما يؤدي، للأسف، إلى تقصير فترات الاستشارة الذي يُخفّض بدوره نوعية التفاعل مع المتخصصين الطبيين.
    48. The programme is a new framework of interaction with the rest of the world, including the industrialised countries and multilateral organisations. UN 48 - إن البرنامج هو إطار جديد للتفاعل مع بقية العالم، بما في ذلك البلدان الصناعية والمنظمات متعددة الأطراف.
    We favour innovative forms of interaction with civil society, including hearings before major policy-setting events. UN ونحن نستحسن الأشكال المبتكرة للتفاعل مع المجتمع المدني، بما في ذلك عقد جلسات استماع قبل المناسبات الرئيسية المتعلقة بوضع السياسة.
    The Bank has been engaged with parliamentarians over the years, most particularly through the Parliamentary Network on the World Bank, and would also welcome new ways of interaction with IPU. UN وقد اشترك البنك في العمل مع البرلمانيين على مدار السنين، وعلى الأخص عن طريق الشبكة البرلمانية المعنية بالبنك الدولي، كما سيرحب بإيجاد سبل جديدة للتفاعل مع الاتحاد البرلماني الدولي.
    In this context, CGBE has developed efficient channels of interaction with the national chemical industry, enabling the dissemination of knowledge on the provisions of the Convention and the necessary measures in order to ensure its implementation. UN وقد قام المكتب في هذا السياق بإيجاد قنوات فعالة للتفاعل مع الصناعة الكيميائية الوطنية مما أتاح نشر المعرفة بأحكام الاتفاقية واتخاذ التدابير اللازمة لضمان تنفيذها.
    Village Loans and Savings Associations have been formed to close the gap in the absence of interaction with more formal structures. UN وأنشئت رابطات للقروض والمدخرات القروية لسد الفجوة الناتجة من عدم وجود تفاعل مع الهياكل الرسمية.
    However, the case for promoting these suggestions with Governments in terms of interaction with existing initiatives, political support foreseen and realizable progress to be made from having the fund should be tackled if the ideas are to gain the approval of the international community. UN لكن، إن أريد الحصول على موافقة المجتمع الدولي على إنشاء الصندوق، تعين التصدي لقضية ترويج هذه المقترحات لدى الحكومات من ناحية مدى تفاعلها مع المبادرات القائمة، والدعم السياسي المنظور الذي يمكن أن يلقاه الصندوق والتقدم الممكن إحرازه من وراء إنشائه.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more