"of intercommunal" - Translation from English to Arabic

    • بين القبائل
        
    • بين الطوائف
        
    • الطائفي
        
    • الطائفية
        
    • القبلي
        
    • بين المجتمعات المحلية
        
    • القبلية
        
    • قبلي
        
    • بين الطائفتين
        
    • بين القبيلتين
        
    • طائفي
        
    In addition, a further 243 children were documented as missing in the context of intercommunal conflict in 2012. UN وسُجل كذلك 243 طفلا كمفقودين في سياق النزاع بين القبائل في عام 2012.
    The recurring outbreak of intercommunal violence reveals a growing antagonism against Muslim and other minority communities. UN ويكشف تكرار اندلاع العنف بين الطوائف عن تزايد العداء ضد طوائف المسلمين والأقليات الأخرى.
    Two incidents of intercommunal violence were reported during the migration season. UN تم الإبلاغ عن حادثتين من حوادث العنف الطائفي أثناء موسم الهجرة.
    2.2.1 Launching of conflict mitigation initiatives in key areas of intercommunal tension UN 2-2-1 إطلاق مبادرات للتخفيف من حدة النزاعات في المناطق الرئيسية للتوترات الطائفية
    Twelve incidents of intercommunal violence were reported during the migration season. UN تم الإبلاغ عن 12 حادثا من حوادث العنف القبلي أثناء موسم الهجرة.
    During the reporting period, UNMIS received reports of 66 incidents of intercommunal violence in Southern Sudan, in particular in Warrap, Jonglei, Upper Nile, Western Bahr El Ghazal and Western Equatoria States. UN وخلال تلك الفترة، تلقّت البعثة بلاغات عن 66 حادث عنف بين المجتمعات المحلية في جنوب السودان، خاصة في ولايات واراب، وجونقلي، وأعالي النيل، وغرب بحر الغزال، وغرب الاستوائية.
    The period also witnessed the re-emergence of intercommunal conflicts over natural resources and migration routes in north, south, east and central Darfur, which resulted in deaths and injuries. UN وشهدت هذه الفترة أيضا عودة النزاعات القبلية على الموارد الطبيعية ومسالك الارتحال في شمال دارفور وجنوبه وشرقه ووسطه، الأمر الذي أسفر عن سقوط قتلى وجرحى.
    It is essential, therefore, that the parties remain in communication on how to approach the issue of intercommunal coexistence pending the determination of the final status of the Abyei Area. UN فمن الضروري إذن أن تظل الأطراف على اتصال بشأن كيفية التعامل مع مسألة التعايش بين القبائل إلى أن يتم تحديد الوضع النهائي لمنطقة أبيي.
    Intensification of intercommunal conflict UN اشتداد حدة النزاعات بين القبائل
    19. The inequitable management of access to natural resources is another key cause of intercommunal fighting. UN 19 - ويشكل عدم الإنصاف في إدارة الحصول على الموارد الطبيعية سببا رئيسيا آخر للقتال بين القبائل.
    OIC would continue to engage all interested parties on the issue of intercommunal violence in Myanmar, with a view to suitable cooperation. UN وستواصل المنظمة العمل مع جميع الأطراف المهتمة حول مسألة العنف بين الطوائف في ميانمار توخياً للتعاون الملائم.
    The incidence of intercommunal conflict remained low. UN وظلت معدلات حوادث النزاع بين الطوائف منخفضة.
    The security situation, however, has remained volatile with continued asymmetric attacks, clashes between the Malian army and armed groups and incidents of intercommunal violence. UN غير أن الحالة الأمنية ظلت غير مستقرة جراء استمرار الهجمات غير المتكافئة، ونشوب اشتباكات بين الجيش المالي والجماعات المسلحة، ووقوع حوادث عنف بين الطوائف.
    The security situation in Mali was also affected by clashes between the Malian armed forces and armed groups and incidents of intercommunal violence. UN كما تضرر الوضع الأمني في مالي بالاشتباكات التي اندلعت بين القوات المسلحة في مالي والجماعات المسلحة، وبحوادث العنف الطائفي.
    16. Land tenure issues remain a cause of intercommunal tensions. UN ١٦ - ولا تزال مسائل حيازة الأراضي تشكل أحد أسباب التوتر الطائفي.
    To support the transitional process, the Department of Political Affairs deployed a senior expert to the Central African Republic to support BINUCA with expertise on developing mediation and reconciliation processes, in particular in the context of intercommunal and sectarian tensions and violence. UN ولتقديم الدعم للعملية الانتقالية، أوفدت إدارة الشؤون السياسية أحد كبار الخبراء إلى جمهورية أفريقيا الوسطى لدعم مكتب بناء السلام بالخبرة اللازمة لبلورة عمليات الوساطة والمصالحة، ولا سيما في سياق التوترات وأعمال العنف الطائفية والمجتمعية الدائرة في البلد.
    102. I deplore the outbreaks of intercommunal violence in Bunia and in South Kivu. UN 102 - كما أنني أأسف للصدامات الطائفية التي اندلعت في بيونيا وجنوب كيفو.
    Intensification of intercommunal conflict in East and Central Darfur was the main reason for the killing of civilians. UN وكان اشتداد النزاع القبلي في شرق ووسط دارفور هو السبب الرئيسي لقتل المدنيين.
    Noting with concern the rise of intercommunal violence in the Abyei Area, UN وإذ يلاحظ مع القلق تزايد العنف القبلي في منطقة أبيي،
    While there was an increase in tension between farmers and pastoralists owing to crop destruction, the number of intercommunal clashes remained low. UN ورغم حدوث زيادة في التوتر بين المزارعين والرعاة نتيجة لدمار المحاصيل، ظل عدد الصدامات بين المجتمعات المحلية منخفضا.
    Expected accomplishment 2.1: Conflict mitigation and prevention mechanisms, including in areas of intercommunal tension UN الإنجاز المتوقع 2-1: آليات التخفيف من حدة النزاعات ومنعها، بما في ذلك في مناطق التوترات القبلية
    UNISFA efforts prevented the occurrence of any major incidents of intercommunal violence during this process. UN وحالت الجهودُ التي بذلتها القوة الأمنية المؤقتة دون وقوع أي حوادث عنف قبلي خطيرة خلال هذه العملية.
    107. Almost half the population of Cyprus lost properties as a result of intercommunal strife or military action between 1963 and 1974 and the unresolved division of the island since that time. UN 107 - إن نصف سكان قبرص تقريبا ضاعت أملاكهم بسبب النزاع بين الطائفتين أو العمليات العسكرية التي دارت بين 1963 و 1974 وبسبب مشكلة تقسيم الجزيرة التي لم تحسم منذ ذلك الوقت.
    This has led to a further deterioration of intercommunal relations and an increase in tension between them. UN وقد أدى ذلك إلى زيادة تدهور العلاقات بين القبيلتين وتفاقم حدة التوتر بينهما.
    1.1.3 Zero reported incidents of intercommunal violence during the migration season UN 1-1-3 عدم الإبلاغ عن وقوع حوادث عنف طائفي أثناء موسم الهجرة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more