"of interest between" - Translation from English to Arabic

    • في المصالح بين
        
    • المصلحة بين
        
    • بين مصالح
        
    • بين مصلحة
        
    • مصالح بين
        
    As a result, there will be an increased risk of conflicts of interest between forestry and reindeer herding. UN ونتيجة لذلك، ستزيد احتمالات نشوب حالات تنازع في المصالح بين الحراجة ورعي حيوانات الرنة.
    There were fears of a conflict of interest between that institution and the judiciary. UN فيخشى بعضهم، بالفعل، أن يظهر تضارب في المصالح بين هذه المؤسسة والسلطة القضائية.
    It was essential to respect that prerogative of the Security Council, since otherwise there would be a conflict of interest between the Court and the Council. UN ومن الضروري احترام ذلك الامتياز المقصور على مجلس الأمن، وإلا لنشأ تضارب في المصالح بين المحكمة والمجلس.
    A conflict of interest between obeying the municipal authority and calling it to account, as exists for police officers, is therefore not likely to arise. UN ولهذا فمن المستبعد حدوث تعارض في المصلحة بين اطاعة أوامر السلطة البلدية ومساءلتها، كما يحدث بالنسبة لضباط الشرطة.
    Similarly, marrow and tissue transplants cause conflicts of interest between patients awaiting a transplant and potential donors, dead or alive, and their families. UN وبالمثل يجمع زرع النخاع أو اﻷنسجة بين مصالح متضاربة: مصالح المريض الذي ينتظر الزرع ومصالح المتبرع المحتمل المتوفى أو الحي وأسرته.
    There is no necessary identity of interest between those legal orders and the promotion of an international legal order. UN ولا يوجد تماثل لازم في المصالح بين تلك النظم القانونية وتشجيع نظام قانوني دولي.
    Nonetheless, it is mindful of the potential for conflict of interest between audits and advisory activities. UN ومع ذلك، فهو يعي احتمال وجود تضارب في المصالح بين أنشطة مراجعة الحسابات والأنشطة الاستشارية.
    The firewall does not completely resolve the issue of a potential conflict of interest between the two functions UN الجدار الفاصل لا يحل تماما مسألة التضارب المحتمل في المصالح بين الوظيفتين
    A regime of strict liability was best suited to creating a balance of interest between the States concerned and the protection of victims of acts with injurious consequences. UN وإن وضع نظام صارم للمسؤولية هو الوسيلة اﻷنسب لخلق توازن في المصالح بين الدول المعنية وحماية ضحايا اﻷفعال ذات النتائج الضارة.
    The personal securities policy provides guidance for personal investment activity that has the potential to create actual or apparent conflicts of interest between Division staff and the investment management of the Fund. UN وتوفر سياسة الضمانات الشخصية إرشادات تتعلق بأنشطة الاستثمارات الشخصية التي تنطوي على إمكانية خلق تضاربات فعلية أو ظاهرية في المصالح بين موظفي الشعبة وإدارة استثمارات الصندوق.
    Legislation passed in 2009 had allowed private enterprises to participate in the sector, but had created a conflict of interest between policymakers, regulators and operators. UN وسمح تشريع اعتُمد في عام 2009 لشركات خاصة بالمساهمة في هذا القطاع بيد أنه أحدث تضارباً في المصالح بين صانعي السياسات وواضعي اللوائح التنظيمية ومشغِّلي القطاع.
    UNDP will eliminate any actual or perceived conflict of interest between its strategic coordinating role, including the management of the Resident Coordinator system, and its own operational work. UN وسيزيل البرنامج الإنمائي أي تضارب فعلي أو مُتصوَّر في المصالح بين دوره التنسيقي الاستراتيجي، الذي يشمل إدارة نظام المنسقين المقيمين، وعمله التشغيلي.
    Finally, there are no possible conflicts of interest between the author and the victim in the pursuit of this communication since it addresses matters in which the author was duly authorized to represent the victim at the domestic level. UN وأخيراً، لا يوجد تضارب ممكن في المصالح بين صاحب البلاغ والضحية في المضي في هذا البلاغ لأنه يتناول أموراً حصل بشأنها صاحب البلاغ على تخويل حسب الأصول لتمثيل الضحية على المستوى المحلي.
    However, since in some countries there is a conflict of interest between the Chamber of Commerce and the established Trade Points, this solution could create additional problems, which would not be conducive to strengthening the cooperation of Trade Points. UN غير أنه نظرا لوجود تعارض في المصالح بين الغرفة التجارية والنقاط التجارية في بعض البلدان فإن هذا الحل سيولد مشاكل إضافية ولن يؤدي إلى تعزيز التعاون بين النقاط التجارية.
    In situations of possible or perceived conflict of interest between the duties and private interests of public officials, they shall comply with the measures established to reduce or eliminate such conflict of interest. UN ويلتزم الموظفون العموميون، في حالات احتمال أو تصوّر حدوث تضارب في المصالح بين واجباتهم ومصالحهم الخاصة، بالتدابير المتخذة للحد من تضارب المصالح أو ازالته.
    These criminal practices, in addition to causing immense suffering to the children and their parents, also lead to considerable conflicts of interest between persons who adopt these children in good faith and members of the families of the disappeared parents. UN وهذه الممارسات الجنائية، إضافة إلى أنها تلحق معاناة كبيرة بالطفل وبوالديه، تؤدي أيضا إلى تضارب كبير في المصالح بين الأشخاص الذين يتبنون هؤلاء الأطفال بحسن نية وأفراد أسرة الأشخاص المختفين.
    Experiences in countries such as Egypt and Australia have pointed to possible conflicts of interest between large firms and SMEs within umbrella organizations. UN فالتجارب في بلدان مثل مصر وأستراليا أشارت إلى إمكانية حدوث تضارب في المصالح بين الشركات الكبيرة والمشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم المنضوية تحت مظلة المؤسسات الجامعة.
    In situations of possible or perceived conflict of interest between public officials' duties and private interests they shall comply with the measures established to reduce or eliminate such conflict of interest. UN ويلتزم الموظفون العموميون، في حالات احتمال أو تصور حدوث تضارب في المصالح بين واجباتهم ومصالحهم الخاصة، بالتدابير المتخذة للحد من التضارب في المصالح أو ازالته.
    A conflict of interest between obeying the municipal authority and calling it to account, as exists for police officers, is therefore not likely to arise. UN ولهذا فمن المستبعد حدوث تعارض في المصلحة بين اطاعة أوامر السلطة البلدية ومساءلتها، كما يحدث بالنسبة لضباط الشرطة.
    Mr. Mumango's lawyer allegedly protested the decision to imprison Mr. Mumango unsuccessfully, arguing that a conflict of interest between Mr. Mumango and one of the members of the association of health-care volunteers lay at the basis for the accusation of misappropriation of funds. UN واعترض محامي السيد مومانغو دون جدوى على قرار سجن موكله فدفع بأن تهمة الاختلاس وُجهت في الأساس بسبب تضارب في المصلحة بين السيد مومانغو وأحد أعضاء جمعية المتطوعين للنهوض بالصحة.
    The pressures can become manifest in various ways and eventually turn into conflicts of interest between different users. UN ويمكن أن تتجلى الضغوط بطرق مختلفة وأن تتحول في نهاية الأمر إلى تضارب بين مصالح المستخدمين المختلفين.
    It claims that there were no conflict of interest between the child and the Centre for Social Care which was the victim's legal guardian from 28 January 2003 until his parents' legal rights were restored. UN وتدعي عدم وجود تضارب في المصالح بين مصلحة الطفل ومصلحة مركز الخدمة الاجتماعية الذي كان الوصي القانوني على الطفل في الفترة من 28 كانون الثاني/يناير 2003 وحتى استعادة والدي الضحية حقوقهما القانونية.
    The second area that Ecuador supports is the issue of tobacco consumption, which involves a conflict of interest between the tobacco industry and public health. UN والمجال الثاني الذي تدعمه إكوادور هو مسألة استهلاك التبغ، التي تنطوي على تضارب مصالح بين صناعة التبغ والصحة العامة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more