"of interest for" - Translation from English to Arabic

    • التي تهم
        
    • ذات الأهمية بالنسبة
        
    • موضع اهتمام
        
    • المصالح بالنسبة
        
    • الاهتمام لدى
        
    • ذات أهمية بالنسبة
        
    • المثيرة لاهتمام
        
    • المهمة بالنسبة إلى
        
    • ذات الأهمية الخاصة بالنسبة
        
    • في مصالح من
        
    • يحظى باهتمام
        
    • الاهتمام بالنسبة
        
    • المصالح لدى
        
    As at 2011, 77 developing countries and 37 developed countries had established Government units to deal with matters of interest for their diaspora. UN ففي عام 2011، أنشأ 77 بلدا ناميا و 37 بلدا متقدما وحدات حكومية معنية بالتعامل مع المسائل التي تهم المغتربين فيها.
    Considering professional issues of interest for the work of libraries; UN - النظر في المسائل المهنية التي تهم عمل المكتبات؛
    During the thematic debate, the Brazilian delegation, representing the Common Market of the South (MERCOSUR), will specify some aspects of interest for the Group. UN وأثناء المناقشة المواضيعية، سيحدد الوفد البرازيلي، ممثل للسوق المشتركة للمخروط الجنوبي بعض الجوانب التي تهم المجموعة.
    V. Issues of interest for the Ad Hoc Expert Group at its first meeting UN المسائل ذات الأهمية بالنسبة لفريق الخبراء المخصص في اجتماعه الأول
    The State party concludes that the treatment of the petitioner followed a pattern of decreasing severity and that today he is not of interest for the authorities in Iran. UN وتخلص الدولة الطرف إلى أن معاملة مقدم البلاغ اتخذت نمط شدة تقل شيئاً فشيئاً وأنه الآن ليس موضع اهتمام السلطات في إيران.
    Some agencies object to this, as they believe it exceeds the mandate of JIU and could result in a conflict of interest for JIU as the author of the report. UN ويعترض بعض الوكالات على هذا الأمر، لأنها تعتقد بأنه يتجاوز ولاية وحدة التفتيش المشتركة ويمكن أن يسفر عن تنازع المصالح بالنسبة لوحدة التفتيش المشتركة كواضع لهذا التقرير.
    There was considerable scope for a comprehensive and coherent review aimed at seeking ways and means to enhance UNCTAD's support for the continent by identifying areas of interest for African countries in respect of capacity building. UN ويوجد مجال واسع لإجراء استعراض شامل ومتماسك يرمي إلى البحث عن سبل ووسائل لتعزيز الدعم الذي يقدمه الأونكتاد للقارة وذلك بتحديد مجالات الاهتمام لدى البلدان الأفريقية فيما يتعلق ببناء القدرة.
    In the course of developing a prototype gazetteer framework for implementation in Indonesia, the research team has encountered a number of issues which should prove to be of interest for members of the United Nations Group of Experts on Geographical Names. UN وفي سياق وضع إطار لنموذج المعجم الأولي بغرض تنفيذه في إندونيسيا، واجه فريق البحث عدداً من القضايا التي ستكون ذات أهمية بالنسبة لأعضاء فريق خبراء الأمم المتحدة المعني بالأسماء الجغرافية.
    Policies that acknowledged the interrelationship between these different problems in a global perspective and fostered equilibrated solutions of interest for all societies were needed. UN ورئي أن الحاجة قائمة إلى سياسات تسلم بترابط هذه المشاكل المختلفة من منظور عالمي، وتشجع الحلول المتوازنة التي تهم جميع المجتمعات.
    It provided a timely opportunity to address salient debt issues of interest for all member States and partner organizations. UN وكان ذلك المؤتمر فرصة سانحة جاءت في الوقت المناسب للتصدي لقضايا الدين البارزة التي تهم جميع الدول الأعضاء والمنظمات الشريكة.
    Workshops are organized for discussions on issues of interest for the workers in a dialogue with the employers and the NGOs and the central executive. UN وتنظم حلقات عمل تجري فيها مناقشات بشأن المسائل التي تهم العمال في حوار مع أصحاب العمل والمنظمات غير الحكومية والأجهزة التنفيذية المركزية.
    The strategic focus for this training will be on evaluation methodologies and investigation techniques but also in key reform areas of interest for the work of the United Nations. UN وسيركز هذا التدريب من الناحية الاستراتيجية على تقييم منهجيات التقييم وأساليب التحقيق وكذلك على مجالات الإصلاحات الرئيسية التي تهم عمل الأمم المتحدة.
    The role of the media whether as a means of combating racism and racial discrimination or as a vector for the propagation of that evil was recognized as a subject of interest for the Conference. UN واعتُرف بدور وسائط الإعلام بوصفها في آن واحد وسيلة لمكافحة العنصرية والتمييز العنصري ووسيلة للدعوة إلى هذه الآفة وبكون هذا الدور من المواضيع التي تهم المؤتمر.
    It maintains full contact with the Yugoslav authorities and witnesses and is enabled unrestricted insight into documents of interest for the Tribunal. UN وهي تحتفظ بصلات كاملة مع السلطات اليوغوسلافية والشهود اليوغوسلافيين وتمكن من البحث دون قيود في الوثائق التي تهم المحكمة.
    Continue promoting joint initiatives on issues of interest for the region. UN مواصلة تعزيز المبادرات المشتركة المتخذة بشأن القضايا ذات الأهمية بالنسبة للمنطقة.
    Another topic that may be of interest for dialogue and cooperation initiatives is the work that the OHCHR has also been carrying out with regard to preparing systems of human rights indicators. UN ومن المواضيع الأخرى التي قد تكون موضع اهتمام بالنسبة لمبادرات الحوار والتعاون العمل الذي تضطلع به المفوضية أيضا فيما يتعلق بإعداد نظم لمؤشرات حقوق الإنسان.
    E. Item 7: Guidelines for disclosure of interest for groups such as the Technology and Economic Assessment Panel and its technical options committees UN هاء - البند 7: مبادئ توجيهية بشأن إشهار المصالح بالنسبة لأفرقة مثل فريق التكنولوجيا والتقييم الاقتصادي ولجان الخيارات التقنية التابعة له
    There was considerable scope for a comprehensive and coherent review aimed at seeking ways and means to enhance UNCTAD's support for the continent by identifying areas of interest for African countries in respect of capacity-building. UN ويوجد مجال واسع لإجراء استعراض شامل ومتماسك يرمي إلى البحث عن سبل ووسائل لتعزيز الدعم الذي يقدمه الأونكتاد للقارة وذلك بتحديد مجالات الاهتمام لدى البلدان الأفريقية فيما يتعلق ببناء القدرة.
    14. The radio programmes covering these and other topics of interest for OAS Member States, such as the preference of Latin Americans for democracy, were produced in the official and non-official languages for regional and worldwide distribution. UN ١٤ - وجرى إنتاج برامج إذاعية تغطي هذه المواضيع ومواضيع أخرى ذات أهمية بالنسبة للدول اﻷعضاء بمنظمة الدول اﻷمريكية، مثل تفضيل اﻷمريكيين اللاتين للديمقراطية، باللغات الرسمية وغير الرسمية لتوزيعها على النطاق اﻹقليمي والعالمي.
    Inevitably, the manual will cover issues of interest for the defence counsel in cases of illegal traffic in waste, as well as for those outside the legal profession but involved in such cases, including officers of the competent authorities that ensure compliance, and enforcement entities that gather evidence for prosecutions. UN وسيغطي الدليل حتماً القضايا المثيرة لاهتمام محاميي الدفاع في دعاوى الاتجار غير المشروع بالنفايات، علاوة على من منهم خارج المهنة القانونية ولكنهم ينخرطون في تلك الدعاوى، بما من فيهم مسؤولو السلطات المختصة التي تكفل الامتثال، وكيانات الإنفاذ التي تجمع الأدلة من أجل الإجراءات القضائية.
    IAMLADP has set up working groups on practically all relevant issues of interest for identifying key challenges and opportunities in the area of language and conference services within the member organizations. UN وقد أنشأ الاجتماع السنوي الدولي أفرقة عاملة تُعنى تقريباً بجميع القضايا ذات الصلة المهمة بالنسبة إلى تحديد التحديات المطروحة والفرص المتاحة في مجالي الخدمات اللغوية وخدمات المؤتمرات داخل المنظمات الأعضاء.
    :: The Group of Experts on the Democratic Republic of the Congo maintained a constant presence in the country and the region, also travelling to particular areas of interest for its mandate. UN :: حافظ فريق الخبراء المعني بجمهورية الكونغو الديمقراطية على وجود مستمر في البلد والمنطقة، وسافر أيضا إلى المناطق ذات الأهمية الخاصة بالنسبة لولايته.
    It is essential that the work of the Platform is not compromised by any conflict of interest for those who execute it. UN ومن الضروري ألا يتعرض عمل المنبر للخطر جراء أي تضارب في مصالح من يؤدون هذا العمل.
    My delegation would like to highlight the great legal value of the Court's rulings not only for States parties involved in a case, but also for the creation of international jurisprudence that is of interest for the international community as a whole. UN ويودّ وفدي أن يُسلِّط الضوء على القيمة القانونية الكبرى لأحكام المحكمة، لا للدول الأطراف المعنية بإحدى القضايا فحسب، وإنما لإيجاد فقه قضائي دولي يحظى باهتمام المجتمع الدولي بأسره.
    The Committee expressed the hope that States Members of the United Nations, the specialized agencies and national institutions would continue to assist in this work, especially by providing relevant information on the subjects of interest for the future programme of study, so that its deliberations could be based on the broadest and most up-to-date scientific and technical information. UN والوكالات المتخصصة، والمؤسسات الوطنية ، تقديم المساعدة لهذه اﻷعمال، وخاصة عن طريق توفير المعلومات ذات الصلة بالمواضيع محل الاهتمام بالنسبة لبرنامج الدراسة في المستقبل، حتى يمكن أن تستند مداولات اللجنة الى أوسع نطاق من المعلومات العلمية والتقنية وأحدثها.
    In particular, he outlined measures in place to prevent conflict of interest for public officials, both before assuming and while holding office. UN وعرض على وجه الخصوص التدابير المتَّخذة لمنع تضارب المصالح لدى الموظفين العموميين قبل أن يتقلَّدوا مناصبهم وخلال فترة عملهم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more