"of interim measures of protection" - Translation from English to Arabic

    • تدابير الحماية المؤقتة
        
    • بتدابير الحماية المؤقتة
        
    • تدابير حماية مؤقتة
        
    • التدابير المؤقتة للحماية
        
    The concept of interim measures of protection may also be singled out for special mention. UN يمكن أيضا أن تُفرد تدابير الحماية المؤقتة بإشارة خاصة.
    The view was also expressed that while the introduction of the concept of interim measures of protection appeared to be an adequate solution, defining such measures remained a problem. UN وأعرب أيضا عن رأي مفاده أن اﻷخذ بمفهوم تدابير الحماية المؤقتة يبدو حلا مناسبا، ولكن تعريف هذه التدابير يظل مشكلة.
    The Commission commended the Working Group for the progress accomplished so far regarding the issue of interim measures of protection. UN كما أثنت اللجنة على الفريق العامل لما أنجزه من تقدم حتى الآن بخصوص مسألة تدابير الحماية المؤقتة.
    Nor could the balance be redressed satisfactorily by borrowing concepts of interim measures of protection from the field of judicial settlement. UN ولا يمكن تصحيح التوازن بصورة مرضية من خلال استعارة المفاهيم المتصلة بتدابير الحماية المؤقتة من ميدان التسوية القضائية.
    This obligation is without prejudice to the taking by that State of interim measures of protection which are necessary to preserve its rights and which otherwise comply with the requirements of this Chapter. UN ولا يخل هذا الالتزام بجواز أن تتخذ هذه الدولة تدابير حماية مؤقتة بالقدر اللازم لحماية حقوقها وبما يتفق مع الشروط الواردة في هذا الفصل.
    - The New York Convention deals with final and binding decisions only. There is a discussion going on as to whether the enforceability of interim measures of protection should also be covered; UN - تتناول اتفاقية نيويورك قرارات نهائية وملزمة فقط وتدور اﻵن مناقشة حول تغطية قابلية انفاذ التدابير المؤقتة للحماية ؛
    He met with the President and judges of the Court and discussed the approaches of the Committee and the Court on the issue of interim measures of protection. UN واجتمع مع رئيس المحكمة وقضاتها وناقش نهجي اللجنة والمحكمة فيما يتعلق بمسألة تدابير الحماية المؤقتة.
    The Commission commended the Working Group for the progress made so far regarding the issue of interim measures of protection. UN وأثنت اللجنة على الفريق العامل لما أحرزه من تقدم حتى الآن فيما يتعلق بمسألة تدابير الحماية المؤقتة.
    While the introduction of the concept of interim measures of protection appeared to be an adequate solution, defining such measures remained a problem. UN ورغم أن طرح مفهوم تدابير الحماية المؤقتة يبدو حلا كافيا، فإن تعريف هذه التدابير لا يزال يعد مشكلة.
    The arguments in favour of a separate category of " interim measures of protection " did not seem fully convincing. UN وقال إن الحجج المؤيدة لايجاد فئة مستقلة من " تدابير الحماية المؤقتة " لا تبدو مقنعة كل الاقناع.
    This includes the Committee's views under rule 86 of the rules of procedure on the desirability of interim measures of protection to avoid irreparable damage to the victim of the alleged violation. UN وهذا يشمل الالتزام بآراء اللجنة الصادرة بموجب المادة ٦٨ من نظامها الداخلي بشأن اتخاذ تدابير الحماية المؤقتة لتجنب الضرر الذي قد يلحق بالضحية ولا يمكن إصلاحه.
    This includes the Committee's views under rule 86 of the rules of procedure on the desirability of interim measures of protection, to avoid irreparable damage to the victim of the alleged violation. UN وهذا الالتزام يشمل آراء اللجنة الصادرة، بموجب المادة ٨٦ من نظامها الداخلي، بشأن اتخاذ تدابير الحماية المؤقتة لتجنب الضرر الذي قد يلحق بالضحية ولا يمكن إصلاحه.
    70. The exercise of criminal jurisdiction also includes the adoption of interim measures of protection or measures of execution. UN 70 - كما تتضمن ممارسة الولاية القضائية الجنائية اعتماد تدابير الحماية المؤقتة أو تدابير التنفيذ.
    Model legislative provisions on the enforcement of interim measures of protection 78-106 21 UN أحكام تشريعية نموذجية بشأن انفاذ تدابير الحماية المؤقتة رابعا-
    IV. Model legislative provisions on the enforcement of interim measures of protection UN رابعا - أحكام تشريعية نموذجية بشأن انفاذ تدابير الحماية المؤقتة
    General support had been expressed in favour of the proposal to prepare a harmonized and widely acceptable model legislative regime governing the enforcement of interim measures of protection ordered by arbitral tribunals. UN وكان قد أعرب عن تأييد عام للاقتراح المتعلق باعداد نظام تشريعي نموذجي متسق ومقبول على نطاق واسع يحكم انفاذ تدابير الحماية المؤقتة التي تأمر بها هيئات التحكيم.
    He noted that the problem with this distinction was that it used the terminology of interim measures of protection which was inappropriate because it implied the existence of a court or tribunal. UN وأشار إلى أن المشكلة في هذا التمييز أنه يلجأ إلى مصطلحات تدابير الحماية المؤقتة وهي غير مناسبة لأنها تنطوي على وجود هيئة قضائية أو محكمة.
    Furthermore, the definition of interim measures of protection as actually given was merely another way of defining countermeasures, in other words, there was no clear distinction in language between the two. UN بل وأن تعريف تدابير الحماية المؤقتة بصيغته الحالية مجرد طريقة أخرى لتعريف التدابير المضادة، وبعبارة أخرى، لا يوجد أي تمييز واضح بين الاثنين من حيث اللغة المستخدمة.
    Revised draft of article 17 bis of the UNCITRAL Model Law on International Commercial Arbitration on the recognition and enforcement of interim measures of protection UN المشروع المنقح للمادة 17 مكررا من قانون الأونسيترال النموذجي، المتعلقة بالاعتراف بتدابير الحماية المؤقتة وإنفاذها رابعا-
    “(2)(a) Recognition or enforcement of interim measures of protection shall not be refused on the ground that the party against whom the measures are directed did not have notice of the proceedings on the request for the interim measures or an opportunity to be heard if UN " (2) (أ) لا يجوز رفض الاعتراف بتدابير الحماية المؤقتة أو رفض انفاذها استنادا إلى أن الطرف الموجهة ضده التدابير لم يخطر بالاجراءات المتعلقة بطلب التدابير المؤقتة أو لم تتح لـه الفرص لابداء رأيه اذا
    The German Government notes at the same time that paragraph 1 does not prejudice the taking, by the injured State, of “interim measures of protection” necessary to preserve its rights. UN وتلاحظ الحكومة اﻷلمانية في الوقت ذاته أن الفقرة ١ لا تخل بجواز أن تتخذ الدولة المضرورة " تدابير حماية مؤقتة " بالقدر اللازم لحماية حقوقها.
    The question of interim measures of protection in aid of a claim may arise before the arbitral tribunal has been established, whereas an urgent response to the question may be necessary before, for instance, the financial assets are spirited away into a “black hole”. UN وقد تظهر مسألة التدابير المؤقتة للحماية دعما للمطالبة قبل أن تنشأ هيئة التحكيم ، في حين قد تكون من الضروري استجابة عاجلة للمسألة ، وعلى سبيل المثال ، قد تتبخر اﻷصول المالية وتضيع في " ثقب أسود " .

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more