"of interlocutors" - Translation from English to Arabic

    • من المحاورين
        
    • من المتحاورين
        
    • من المتحدثين
        
    • من محاوريه
        
    • ممن اشتركوا في المناقشات
        
    • للمحاورين
        
    • للمتحاورين
        
    However, a number of interlocutors were concerned that this type of arrangement may not be financially sustainable. UN إلا أن عددا من المحاورين ساوره القلق من أن هذه النوعية من الترتيبات قد لا تكون مستدامة من الناحية المالية.
    The present report provides a broad review of the main issues discussed with a wide range of interlocutors on the increasing engagement of the African Union in conflict prevention, peacekeeping and post-conflict reconstruction. UN ويقدم هذا التقرير استعراضا عاما للمسائل الرئيسية التي تمت مناقشتها مع طائفة واسعة من المحاورين بشأن زيادة مشاركة الاتحاد الأفريقي في منع نشوب النزاعات، وحفظ السلام والتعمير بعد انتهاء النزاعات.
    The mission visited Khartoum, the three states of Darfur and Upper Nile State and met with a large number of interlocutors. UN وقد زارت البعثة الخرطوم وولايات دارفور الثلاث وولاية أعالي النيل والتقت بعددٍ كبير من المحاورين.
    We commend them for their hard work and for engaging and consulting with a wide range of interlocutors, within and outside the United Nations system. UN ونشيد بهم على عملهم الشاق وعلى مشاركتهم لمجموعة كبيرة من المتحاورين واستشارتهم داخل وخارج منظومة الأمم المتحدة.
    A number of interlocutors recommended measures comparable to those taken in the case of East Timor; UN وقد أوصى عدد من المتحدثين باتخاذ تدابير مشابهة لتلك التي تم اتخاذها في حالة تيمور الشرقية؛
    That assurance helped the Panel in receiving the support and cooperation of interlocutors. UN وقد ساعد هذا التأكيد الفريق على تلقي الدعم والتعاون من المحاورين.
    A number of interlocutors, however, strongly defended the measures taken in Libya. UN بيد أن عدداً من المحاورين دافعوا بشدة عن التدابير المتخذة في ليبيا.
    By way of example, a number of interlocutors with whom the Subcommittee met during the visit conveyed their negative perception of the collaboration between both bodies integrating the NPM and highlighted the lack of transparency about priorities and activities of the NPM as a whole. UN فعلى سبيل المثال، أعرب عدد من المحاورين الذين التقتهم اللجنة الفرعية أثناء زيارتها عن نظرتهم السلبية إلى التعاون بين الهيئتين وسلطوا الضوء على قلة الشفافية بشأن أولويات الآلية الوطنية ككل وأنشطتها.
    58. During the mission of the Special Rapporteur to the Gaza Strip in December 2012, a number of interlocutors raised serious concerns about the lack of clean water and adequate sanitation facilities in the Gaza Strip. UN 58 - خلال بعثة المقرر الخاص إلى قطاع غزة في كانون الأول/ديسمبر 2012، أعرب عدد من المحاورين عن القلق البالغ إزاء الافتقار إلى المياه النقية ومرافق الصرف الصحي المناسبة في قطاع غزة.
    It was stressed by a number of interlocutors that those two aspects were equally of concern with respect to Israel's enforcement of restrictions on freedom of movement within Gaza's maritime area. UN وأكَّد عدد من المحاورين أن هذين الجانبين يثيران نفس القدر من القلق فيما يتعلق بإنفاذ إسرائيل للقيود المفروضة على حرية التنقل داخل المنطقة البحرية التابعة لغزة.
    A number of interlocutors urged the Special Committee to do more to make their plight known to the world and elicit action by those who have the real power to make a difference. UN وحث عدد من المحاورين اللجنة الخاصة على فعل المزيد من أجل إطلاع العالم على محنتهم والتماس إجراءات ممن يملك القوة الحقيقية على تحقيق فارق ملموس.
    The Commission has heard from a number of interlocutors that the current process of recruitment of international personnel is unnecessarily limited by language requirements and lacks flexibility and timeliness. UN وعلمت اللجنة من عدد من المحاورين أن عملية التوظيف الحالية للموظفين الدوليين مقيدة دون ضرورة بالشروط المتعلقة باللغة وبالافتقار للمرونة وحسن التوقيت.
    A number of interlocutors wondered whether the Special Committee could do more to make their plight known to the world and elicit action by those who have the real power to make a difference. UN وتساءل عدد من المحاورين عما إذا كان في وسع اللجنة الخاصة فعل المزيد من أجل إطلاع العالم على محنتهم والتماس إجراءات ممن يملك القوة الحقيقة على تحقيق فارق ملموس.
    The Ad Hoc Advisory Group consulted widely with a number of interlocutors within the United Nations system, bilateral donors, and the Bretton Woods institutions. UN وأجرى الفريق الاستشاري مشاورات واسعة النطاق مع عدد من المحاورين داخل منظومة الأمم المتحدة، ومع المانحين الثنائيين ومؤسسات بريتون وودز.
    A number of interlocutors stressed the importance of having hard copies of the public records, stressing that one should not over estimate the capacity of the general public to use computers and tools such as the JDB. UN وشدد عدد من المحاورين على أهمية الحصول على نسخ مطبوعة من السجلات العامة، مؤكدين على أنه لا ينبغي المغالاة في تقدير قدرة عامة الناس على استعمال الحواسيب وأدوات كقاعدة البيانات القضائية.
    A number of interlocutors recommended that Information Centres work in partnership with existing institutions, such as research Centres, national libraries, law universities, and the media, in organizing events, presentations, and round tables. UN وأوصى عدد من المحاورين بأن تعمل مراكز المعلومات في إطار شراكة مع المؤسسات القائمة، كمراكز البحث والمكتبات الوطنية وجامعات القانون ووسائط الإعلام، على تنظيم المناسبات والعروض والموائد المستديرة.
    76. The visiting mission met with a number of interlocutors who briefed it about the economic and social situation. UN ٧٦ - اجتمعت البعثة الزائرة مع عدد من المتحاورين الذين قدموا لها إحاطة بشأن الحالة الاقتصادية والاجتماعية.
    In non-mission contexts, country teams consult a wide range of interlocutors in order to build national ownership when developing United Nations Development Assistance Frameworks. UN أما في الأطر غير المتعلقة بالبعثات، فإن الأفرقة القطرية تتشاور مع طائفة عريضة من المتحاورين من أجل بناء السيطرة الوطنية عند وضع أطر الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية.
    The new Unit would be responsible for the good offices of the Secretary-General on Cyprus, a task which entails daily attention and liaison with a web of interlocutors. UN وستتولى الوحدة الجديدة المسؤولية عن المساعي الحميدة التي يبذلها الأمين العام بشأن قبرص، وهي مهمة تستتبع اهتماما يوميا واتصالا مع شبكة من المتحاورين.
    The inclusion of a wide range of interlocutors was indispensable to ensuring reliable review outcomes. UN وإدراج مجموعة واسعة من المتحدثين هو أمر لا غنى عنه لضمان نتائج موثوقة للاستعراض.
    In those consultations, he sought the renewed support of interlocutors for his new approach and for his emphasis on the need for the parties to address both the substance of a mutually acceptable political solution and the means of exercising self-determination. UN وفي تلك المشاورات، التمس من محاوريه تأييدا متجددا لنهجه الجديد، ولتأكيده ضرورة أن يعالج الطرفان كلا الجانبين المتعلقين بجوهر حل سياسي يقبله الطرفان، والوسائل اللازمة لممارسة تقرير المصير.
    19. The issue of constitutional reform was discussed with a wide range of interlocutors. UN 19 - وقد نوقشت مسألة الإصلاح الدستوري مع مجموعة واسعة ممن اشتركوا في المناقشات.
    A list of interlocutors with whom the Special Rapporteur has met on her missions is attached to the present report. UN وتوجد مرفقة بهذا التقرير قائمة للمحاورين الذين التقت بهم المقررة الخاصة أثناء بعثاتها.
    Furthermore, there may be a lack of awareness concerning the Strategic Approach beyond the limited circle of interlocutors and interested stakeholders, mainly at the level of global industry associations, who were directly engaged in the development of the Strategic Approach. UN وفضلاً عن ذلك، قد يوجد افتقار للوعي يتعلق بالنهج الاستراتيجي خارج الدائرة المحدودة للمتحاورين والأطراف الفاعلة المهتمة، وأساساً على مستوى روابط الصناعة العالمية، التي عملت على وضع النهج الاستراتيجي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more