"of internal and external" - Translation from English to Arabic

    • الداخلية والخارجية
        
    • الداخلي والخارجي
        
    • داخلية وخارجية
        
    • الداخليين والخارجيين
        
    • داخلي وخارجي
        
    • من الداخل والخارج
        
    (iv) The effect of internal and external factors on development UN ' ٤ ' أثر العوامل الداخلية والخارجية على التنمية
    CARICOM also believes that focused efforts must continue to be made to eliminate the combination of internal and external factors that engender conflict and stymie development. UN وتعتقد الجماعة الكاريبية أيضا أنه ينبغي الاستمرار في التركيز على بذل الجهود للقضاء على مزيج العوامل الداخلية والخارجية التي تولد الصراع وتعرقل التنمية.
    CARICOM also believes that focused efforts must continue to be made to eliminate the combination of internal and external factors that engender conflict and stymie development. UN وتعتقد الجماعة الكاريبية أيضا أنه ينبغي الاستمرار في التركيز على بذل الجهود للقضاء على مزيج العوامل الداخلية والخارجية التي تولد الصراع وتعرقل التنمية.
    It recommended that Nigeria take specific measures in order to address the disfunctioning of the judicial system and the lack of internal and external monitoring of the police. UN وأوصت بأن تتخذ نيجيريا تدابير محددة لمعالجة اختلال أداء النظام القضائي ونقص الرصد الداخلي والخارجي للشرطة.
    Peru believes that in this globalized world, security is the result of the interaction of internal and external factors. UN وتعتقد بيرو أنّ الأمن هو نتيجة تفاعل عوامل داخلية وخارجية في هذا العالم المُعَوْلَم.
    Consequently, it is believed that going forward there will be a much greater degree of equity surrounding the recruitment of internal and external candidates. UN ونتيجة لذلك يُعتقد أن استقدام المرشحين الداخليين والخارجيين سيتصف في المستقبل بقدر أكبر من الإنصاف.
    They are also helpful for purposes of internal and external audit. UN كما ستكون هذه المعايير مفيدة في أغراض المراجعة الداخلية والخارجية للحسابات.
    She noted that, as part of the reform process, UNEP had been the subject of a number of internal and external reviews. UN وأشارت إلى أنّ برنامج الأمم المتحدة للبيئة، خضع في إطار عملية الإصلاح، لعدد من الاستعراضات الداخلية والخارجية.
    Preparation of internal and external vacancy announcements and advertisements UN إعداد إشعارات ونشرات بشأن الشواغر الداخلية والخارجية
    This is the result of a whole series of internal and external causes and factors. UN وهذا نتيجة سلسلة كاملة من اﻷسباب والعوامل الداخلية والخارجية.
    The view was also expressed that there was no blurring of the classical roles of internal and external oversight. UN وأعرب أيضا عن رأي مفاده أنه ليس هناك طمس للفرق بين الدورين الكلاسيكيين للرقابة الداخلية والخارجية.
    The view was also expressed that there was no blurring of the classical roles of internal and external oversight. UN وأعرب أيضا عن رأي مفاده أنه ليس هناك طمس للفرق بين الدورين الكلاسيكيين للرقابة الداخلية والخارجية.
    The twenty-first century is plainly here, creating its new set of internal and external dynamics. UN ومن الواضح أننا الآن في القرن الحادي والعشرين، مما أنشأ مجموعة جديدة من الديناميكيات الداخلية والخارجية.
    Greater attention must therefore be focused on eliminating the combination of internal and external factors that engender conflict and stymie development. UN وعليه، يجب تركيز المزيد من الاهتمام للقضاء على مجموعة العوامل الداخلية والخارجية التي تولد الصراع وتعرقل التنمية.
    These plans are a central part of internal and external dialogue to address gaps and challenges. UN وتشكل هذه الخطط عنصرا محوريا من عناصر الحوار الداخلي والخارجي الذي يرمي إلى معالجة الثغرات والتصدي للتحديات.
    We understand the need to ensure the security of Israel in the face of internal and external terrorism. UN إننا نفهم الحاجة إلى كفالة أمن إسرائيل في مواجهة اﻹرهاب الداخلي والخارجي.
    (iii) Finance for development: issues of internal and external finance related to economic development: UN ' ٣ ' التمويل ﻷغراض التنمية: مسائل التمويل الداخلي والخارجي المتصلة بالتنمية الاقتصادية:
    The Committee has also insisted on the need for the establishment of internal and external monitoring systems and for proper documentation of deportation. UN وأصرت اللجنة أيضا على ضرورة وضع نظم داخلية وخارجية للرصد وتوثيق عملية الترحيل توثيقا دقيقا.
    Honduras, like a number of other countries in the region, is going through a period of insecurity, resulting from a complex interaction of internal and external factors. UN وهندوراس، شأنها شأن عدة بلدان في المنطقة، اجتازت مراحل انعدام الأمن، نتيجة عوامل داخلية وخارجية معقدة في تفاعلها.
    In recent years, many of the world’s poorest nations have also been burdened with the outbreak of internal and external conflict of varying intensity. UN وفي السنوات اﻷخيرة، أصبح أيضا كثير من أفقر البلدان في العالم مثقلا بأعباء نشوب منازعات داخلية وخارجية متفاوتة في حدتها.
    In some instances, delays in government clearance for positions of the UNFPA Representative have jeopardized UNFPA ability to maintain the interest of internal and external candidates. UN وقد أدى تأخر موافقة الحكومات على وظائف ممثلي الصندوق، في بعض الحالات، إلى إضعاف قدرة الصندوق على الحفاظ على اهتمام المرشحين الداخليين والخارجيين.
    Unqualified opinions of internal and external auditors; UN :: موافقة مراجعي الحسابات الداخليين والخارجيين دون تحفظ؛
    In 2002, UNIFEM initiated a wide range of internal and external assessment and review processes to enhance innovation and learning. UN وشرع الصندوق الإنمائي للمرأة في عام 2002 في إجراء تقييم داخلي وخارجي وعمليات استعراض على نطاق واسع لتعزيز القدرة التجديدية والقدرة على التعلم.
    Similarly, managers will have a larger pool of internal and external candidates from which to search for talent. UN كما سيصبح لدى المدراء مجموعة أوسع من المرشحين من الداخل والخارج يبحثون فيها عن أصحاب المواهب.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more