"of internal armed conflicts" - Translation from English to Arabic

    • النزاعات المسلحة الداخلية
        
    • المنازعات المسلحة الداخلية
        
    • الصراعات الداخلية المسلحة
        
    • الصراعات المسلحة الداخلية
        
    The law of internal armed conflicts provide another example that is perhaps more directly relevant to the present undertaking. UN ويقدم قانون النزاعات المسلحة الداخلية مثالا آخر ربما تكون صلته المباشرة أو ثق بموضوع هذا العمل.
    The Commission should likewise study the effects of internal armed conflicts on the ability of a State to fulfil its treaty obligations. UN وينبغي أن تدرس اللجنة بالمثل أثر النزاعات المسلحة الداخلية على قدرة الدولة على الوفاء بالتزاماتها التعاهدية.
    More thought should also be given to the impact of internal armed conflicts. UN وينبغي أيضا إعمال مزيد من الفكر في أثر النزاعات المسلحة الداخلية.
    The majority of internal armed conflicts were the result of tensions between central governments and communities whose legitimate interests had not been recognized. UN وقالت إن أغلب المنازعات المسلحة الداخلية هي نتيجة لتوترات بين الحكومات المركزية والطوائف التي لم يُعترف بمصالحها المشروعة.
    85. Special measures should be taken to protect indigenous communities against organized violence in the context of internal armed conflicts. UN 85 - وينبغي اتخاذ تدابير خاصة لحماية مجتمعات الشعوب الأصلية من العنف المنظم في سياق الصراعات الداخلية المسلحة.
    We also attach great importance to the issue of prevention of internal armed conflicts by the international community. UN كما نعلق أهمية كبيرة على قضية منع نشوب الصراعات المسلحة الداخلية من قبل المجتمع الدولي.
    The draft articles therefore include the effect on treaties of internal armed conflicts. UN ولذلك تدرج مشاريع المواد أثر النزاعات المسلحة الداخلية على المعاهدات.
    It was therefore essential to seek wider dissemination and more effective implementation of the Additional Protocols with a view to attenuating the consequences of internal armed conflicts and strengthening the practical value of the relevant legal regime. UN ولذلك فإن من الضروري السعي لتوسيع نطاق نشر البروتوكولين اﻹضافيين والتنفيذ الفعال لهما بهدف تخفيف آثار النزاعات المسلحة الداخلية وتعزيز القيمة العملية للنظام القانوني ذي الصلة.
    1. The inclusion of internal armed conflicts must be supported. UN 1 - يجب تأييد إدراج النزاعات المسلحة الداخلية.
    11. Concerning draft article 2, he agreed that the definition of armed conflict should also cover the issue of internal armed conflicts in view of their deplorable frequency and intensity. UN 11 - وفيما يتعلق بمشروع المادة 2 يوافق على أن تعريف النزاع المسلح ينبغي أن يشمل أيضا مسألة النزاعات المسلحة الداخلية نظرا إلى تواترها وكثافتها الباعثين على الاستياء.
    But since the late 80s, the outbreak of internal armed conflicts in many African countries led the regional economic communities to assume in the absence of regional political organizations an active role in the efforts for conflict prevention, management and resolution. UN بيد أنه منذ أواخر الثمانينيات، دفع نشوب النزاعات المسلحة الداخلية في الكثير من البلدان الأفريقية التكتلات الاقتصادية الإقليمية إلى الاضطلاع بدور نشط في الجهود المبذولة في منع نشوب النزاعات وإدارتها وحلها وذلك نظرا لعدم وجود منظمات سياسية إقليمية.
    126. Some other delegations opposed the inclusion of internal armed conflicts, preferring to limit the topic to only international armed conflicts, since a qualitative difference existed between the two making it not feasible to develop one set of rules applicable to both types of conflict. UN 126 - وعارض بعض الوفود الأخرى إدراج النزاعات المسلحة الداخلية في نطاق مشاريع المواد، مفضلاً أن يقتصر الأمر على النزاعات المسلحة الدولية، لوجود فرق نوعي بين الاثنين يتعذّر معه وضع مجموعة واحدة من القواعد تسري عليهما معا.
    Internal armed conflicts could affect the operation of treaties as much as, if not more than international armed conflicts. The draft articles proposed by the Special Rapporteur therefore include the effect on treaties of internal armed conflicts. UN ويمكن أن تؤثر النزاعات المسلحة الداخلية على نفاذ المعاهدات بنفس القدر الذي تؤثر به النزاعات المسلحة الدولية أو أكثر.() ولذلك فإن مشاريع المواد التي اقترحها المقرر الخاص تتضمن أثر النزاعات المسلحة الداخلية على المعاهدات.
    197. Several members supported the inclusion of internal armed conflicts within the scope of application of the draft articles (as per draft article 2, subparagraph (b)). UN 197- أيَّد عدة أعضاء إدراج النزاعات المسلحة الداخلية في نطاق تطبيق مشاريع المواد (وفقاً لمشروع المادة 2، الفقرة الفرعية (ب)).
    97. With regard to the effects of armed conflicts on treaties, his delegation endorsed the definition of armed conflict based on the Tadić decision but considered that the effects of internal armed conflicts on treaties should also be taken into account. UN 97 - وفيما يتعلق بآثار النزاعات المسلحة على المعاهدات، قال إن وفد بلده يؤيد تعريف النزاع المسلح على أساس قرار تاديتش ولكنه يعتبر أنه ينبغي أيضا أن تؤخذ آثار النزاعات المسلحة الداخلية على المعاهدات في الاعتبار.
    The inclusion of internal armed conflicts in the draft articles would undermine such procedural safeguards adopted in the Convention. (See also the comments on draft article 1 above.) UN وإدراج النزاعات المسلحة الداخلية في مشاريع المواد من شأنه أن يقوض هذه الضمانات الإجرائية المعتمدة في الاتفاقية. (انظر أيضا التعليقات الواردة أعلاه عن مشروع المادة 1).
    Most atrocities were now committed in the context of internal armed conflicts. SADC therefore supported inclusion of sections C and D in the Statute, although a compromise provision containing elements of both sections might also be acceptable. UN ٠١ - وأضاف قائلا ان معظم الفظائع ترتكب اﻵن في اطار النزاعات المسلحة الداخلية ، ولذلك تؤيد بلدان الجماعة الانمائية للجنوب الافريقي ادراج الفرعين جيم ودال في النظام اﻷساسي ، رغم أنها قد تقبل نصا توفيقيا يتضمن عناصر من الفرعين معا .
    The input of States that had experience of internal armed conflicts would be very meaningful. UN ويعتبر ذا أهمية ما أسهمت به الدول من ذكر التجارب عن المنازعات المسلحة الداخلية .
    It continued to oppose inclusion of internal armed conflicts under the Court’s jurisdiction, on account of the practical difficulty of distinguishing between true armed conflict and policing operations intended to restore public order. UN وهي ما زالت تعارض ادراج المنازعات المسلحة الداخلية تحت اختصاص المحكمة ، بسبب الصعوبة العملية في التمييز بين النزاع المسلح الحقيقي وعمليات اقامة اﻷمن المقصود بها استعادة النظام العام .
    Most of the more recent cases occurred in the context of internal armed conflicts, ethnic and religious tensions and other forms of internal disturbances. UN ووقعت معظم أحدث الحالات في إطار المنازعات المسلحة الداخلية والتوترات اﻹثنية والدينية وغير ذلك من أشكال الاضطرابات الداخلية.
    We view with serious concern the alarming increases in the reported cases of gross violations of human rights, as well as the frequent occurrence of such violations in situations of internal armed conflicts or ethnic strife. UN وإننا ننظر بقلق بالغ حيال تزايد الاتجاهات المرعبة في الحالات المعلن عنها في مجال الانتهاكات الجسيمة لحقوق اﻹنسان، فضلا عن تكرار وقوع مثل هذه الانتهاكات في حالات الصراعات الداخلية المسلحة أو الصراع اﻹثني.
    In recent years there had been a proliferation of internal armed conflicts and complex emergency situations, causing significantly higher risks for humanitarian operations and endangering their personnel. The United Nations must take determined action to guarantee the security of such personnel. UN ففي السنوات الأخيرة تزايدت الصراعات الداخلية المسلحة وحالات الطوارئ المعقدة، مما عرقل تنفيذ العمليات الإنسانية وعرّض للخطر أمن الأفراد المنفذين لهذه العمليات، ويجب على الأمم المتحدة أن تكفل أمن هؤلاء الأفراد.
    The Charter does not prescribe how this Organization should proceed in cases of internal armed conflicts, except for the wise admonition in Article 2, paragraph 7, which says, UN ولا يصف الميثاق الكيفية التي ينبغي لهذه المنظمة أن تتصرف بها في حالات الصراعات المسلحة الداخلية باستثناء التحذير الذكـي الوارد في الفقرة 7 من المادة 2 التي تنص على ما يلي:

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more