"of internal violence" - Translation from English to Arabic

    • العنف الداخلي
        
    • أعمال عنف داخلية
        
    • عنف داخلي
        
    • للعنف الداخلي
        
    If one includes situations of internal violence which, in 1996, had de-escalated or ended, another 2 million deaths could be added. UN وإذا أُدرجت حالات العنف الداخلي التي خفﱠت حدتها أو انتهت في عام ١٩٩٦، يمكن إضافة مليونين إلى عدد الضحايا.
    It is widely understood that a situation of internal violence might be of such an exceptional nature as to justify derogation. UN ومن المفهوم على نطاق واسع أن حالة العنف الداخلي قد تكون من تلك الحالات الاستثنائية على نحو يجيز التقييد.
    The starting point for this process is the need to identify fundamental principles applicable to all actors and at all times, including in situations of internal violence as well as in peacetime and situations of armed conflict. UN ونقطة البداية في هذه العملية هي الحاجة إلى تحديد المبادئ الأساسية التي تنطبق على جميع الجهات الفاعلة وفي جميع الأوقات، بما في ذلك تطبيقها في حالات العنف الداخلي وكذلك وقت السلم وحالات النزاع المسلح.
    This includes those rights of most immediate relevance to individuals in situations of internal violence. UN ويشمل ذلك أوثق الحقوق صلة باﻷفراد الذين يواجهون حالات العنف الداخلي.
    The use of such guidelines, firmly based in the treaty law, seems a promising means of overcoming some of the problems posed by derogation clauses in situations of internal violence. UN واستخدام هذه المبادئ التوجيهية، التي تستند إلى أساس متين في قانون المعاهدات، يبدو وسيلة واعدة للتغلب على بعض المشاكل التي تثيرها أحكام التقييد في حالات العنف الداخلي.
    In addition, the lack of a perceptible and early change in the situation in Albania could lead to another explosion of internal violence, which may have a negative impact on neighbouring countries. UN وفضلا عن ذلك، فإن عدم حدوث تغير ملموس ومبكر في الحالة في ألبانيا قد يؤدي إلى تفجر العنف الداخلي من جديد، مما قد يؤثر تأثيرا سلبيا على البلدان المجاورة.
    At what stage after the outbreak of internal violence does IHL come into play and would supersede the application of the comprehensive convention? UN وفي أي مرحلة يتدخل القانون الإنساني الدولي بعد اندلاع العنف الداخلي ويلغي تطبيق الاتفاقية الشاملة؟
    To increase that proportion, it was essential to address the problem of internal violence. UN ولزيادة هذه النسبة لا بد من التصدي لمشكلة العنف الداخلي.
    40. The role and responsibility of armed groups and other nonState actors in armed conflict and in situations of internal violence raises important challenges. UN 40- إن دور ومسؤولية الجماعات المسلحة والجهات الفاعلة الأخرى غير التابعة للدولة في المنازعات المسلحة وفي حالات العنف الداخلي يثيران تحديات هامة.
    III. HUMAN RIGHTS ABUSES IN SITUATIONS of internal violence 17 — 37 6 UN ثالثا - تجاوزات حقوق اﻹنسان في حالات العنف الداخلي ٧١ - ٧٣ ٦
    III. HUMAN RIGHTS ABUSES IN SITUATIONS of internal violence UN ثالثا - تجاوزات حقوق الانسان في حالات العنف الداخلي
    17. At the outset, it seems necessary to make some comments concerning the characteristics of situations of internal violence in the post—cold war world. UN ١٧- في البداية يبدو من الضروري، إبداء بعض التعليقات بشأن خصائص حالات العنف الداخلي في عالم ما بعد الحرب الباردة.
    21. In many situations of internal violence there will be a breakdown in the operation of public institutions. UN ٢١- وفي العديد من حالات العنف الداخلي يتعطل أداء المؤسسات العامة.
    31. War is for the most part waged by men - this fact has enormous implications for the protection of women’s human rights in situations of internal violence. UN ٣١- ونظرا ﻷن الرجال هم الذين يشنون الحروب في معظم اﻷحيان، تترتب على ذلك آثار فظيعة بالنسبة لحماية حقوق الانسان للنساء في حالات العنف الداخلي.
    This means that, if a situation of internal violence justifies invoking the derogation clauses, there is the possibility that States may legitimately restrict the exercise of such rights. UN ويعني ذلك أنه، طالما كانت حالة العنف الداخلي تبرر الاحتجاج بأحكام التقييد، توجد إمكانيةٌ يجوز فيها للدول أن تقيﱢد بشكل مشروع ممارسة هذه الحقوق.
    A similar code or set of principles which elaborated on protection of the right to life, and other key human rights, in the context of situations of internal violence might be useful. UN وربما كان من المفيد وضع مدونة أو مجموعة مبادئ مماثلة بشأن حماية الحق في الحياة، وحقوق رئيسية أخرى من حقوق اﻹنسان، في سياق العنف الداخلي.
    VI. INTERNATIONAL HUMANITARIAN LAW AND SITUATIONS of internal violence UN سادسا- القانون اﻹنساني الدولي وحالات العنف الداخلي
    A. Scope of application of international humanitarian law to situations of internal violence and conflict UN ألف- نطاق تطبيق القانون اﻹنساني الدولي في حالات العنف الداخلي والمنازعات الداخلية
    Weapons or methods of warfare the use of which is prohibited in international armed conflicts should also generally be prohibited in situations of internal violence and conflict. UN وينبغي أيضا أن تكون اﻷسلحة وأساليب الحرب المحظور استخدامها في المنازعات المسلحة الدولية محظورة عموما في حالات العنف الداخلي والمنازعات الداخلية.
    The threat of internal violence that could potentially spill over into surrounding areas still exists in a number of camps as some of them continue to provide safe haven for those who seek to escape the authority of the State. UN ولا يزال خطر نشوب أعمال عنف داخلية قد تنتقل إلى المناطق المجاورة قائما في عدد من المخيمات، حيث لا يزال بعضها يوفر ملاذا آمنا لأولئك الذين يسعون إلى الفرار من سلطة الدولة.
    If the factor of number of deaths is used, then, according to some researchers, in 1996 there were 19 situations of internal violence in which at least 1,000 people were killed (“high intensity conflicts”) and which, cumulatively (since their beginning, in some cases many years ago), had led to between 6.5 and 8.4 million deaths. UN فإذا استُخدم عدد القتلى كعامل من هذه العوامل يتبيﱠن، حسبما أفاد بعض الباحثين، أن عام ١٩٩٦ شهد ١٩ حالة عنف داخلي قُتل فيها ما لا يقل عن ١ ٠٠٠ شخص ) " النزاعات الشديدة الحدﱠة " ( وأدت في مجملها )منذ بداياتها أي، قبل سنوات عديدة في بعض الحالات( إلى وفاة ما بين ٦,٥ مليون و٨,٤ مليون شخص.
    North-South XXI highlighted that it was important to examine not only the type of conflict or strife which occurred worldwide but also the direct causes of internal violence. UN وأشارت منظمة الشمال - الجنوب ١٢ الى أن من المهم ألا يقتصر البحث على فئة المنازعات أو الاضطرابات التي تحدث في العالم بأسره فحسب بل أن يشمل أيضا بحث اﻷسباب المباشرة للعنف الداخلي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more