The European Union provides 60 per cent of international aid. | UN | فالاتحاد الأوروبي يقدم 60 في المائة من المعونة الدولية. |
Provision of technical support to the Ministry of Justice on the coordination of international aid and donor support for the justice system | UN | تقديم الدعم التقني إلى وزارة العدل بشأن تنسيق المعونة الدولية ودعم الجهات المانحة المقدمة لنظام العدالة |
The g7+ also aims to improve the transparency and efficiency of international aid. | UN | وتستهدف مجموعة الدول الهشة السبع وغيرها تحسين الشفافية والكفاءة في مجال المعونة الدولية. |
In that context, allow me to mention the Republic of Croatia's successful shift from recipient to provider of international aid. | UN | وفي هذا الصدد، اسمحوا لي أن أذكر الانتقال الناجح لجمهورية كرواتيا من متلقِّية للمعونة الدولية إلى مقدِّمة لها. |
The majority of developing nations are still in need of international aid to help them achieve sustainable development. | UN | ولا تزال غالبية الدول النامية بحاجة الى المساعدة الدولية في جهودها من أجل تحقيق التنمية المستدامة. |
:: Provision of technical support to the Ministry of Justice on the coordination of international aid and donor support for the justice system | UN | :: تقديم الدعم التقني إلى وزارة العدل بشأن تنسيق المعونة الدولية والدعم المقدم من الجهات المانحة لنظام العدالة |
:: Advice to the Ministry of Justice on the coordination of international aid and donor community support to justice sector through quarterly meeting | UN | :: تقديم المشورة إلى وزارة العدل بشأن تنسيق المعونة الدولية ودعم الجهات المانحة لقطاع العدالة بعقد اجتماعات ربع سنوية |
Technical support to the Ministry of Justice on the coordination of international aid and donor community support to the justice system | UN | تقديم المساعدة التقنية إلى وزارة العدل بشأن تنسيق المعونة الدولية ودعم مجتمع المانحين المقدمين لنظام العدالة |
My Office has made strenuous efforts to redirect the flow of international aid to the Republika Srpska in order to revitalize the economy and prevent inevitable social tensions. | UN | وقد بذل مكتبي جهودا شاقة ﻹعادة توجيه تدفق المعونة الدولية إلى جمهورية صربسكا من أجل إعادة إنعاش الاقتصاد ومنع التوترات الاجتماعية التي لا مفر منها. |
This entailed a reduction in the activities of international aid agencies. | UN | وقد أدى ذلك إلى تقليص أنشطة وكالات المعونة الدولية. |
:: Technical support to the Ministry of Justice on the coordination of international aid and donor community support to the justice system | UN | :: تقديم الدعم التقني إلى وزارة العدل بشأن تنسيق المعونة الدولية ودعم الجهات المانحة المقدمين لنظام العدالة |
But at the same time we must recall that for nearly two decades my country suffered as a result of a suspension of international aid. | UN | ولكن في الوقت نفسه علينا أن نشير إلى أن بلدي عانى لفترة عقدين تقريبا من وقف المعونة الدولية. |
A larger share of international aid should be allocated for human resources development. | UN | وينبغي تخصيص حصة أكبر من المعونة الدولية لتنمية الموارد البشرية. |
International solidarity and the acceleration of international aid would be crucial to that end. | UN | وتحقيقا لذلك الهدف لن يكون هناك غنى عن التضامن الدولي وتعجيل المعونة الدولية. |
Coherent flows of international aid were crucial if those countries were to withstand external shocks not of their making. | UN | وتعد التدفقات المتسقة للمعونة الدولية ضرورية أذا أُريد لهذه البلدان أن تصمد أمام صدمات خارجية ليست من صنعها. |
Over the years, it has been among the principal recipients of international aid. | UN | وهي أحد المتلقين الرئيسيين للمعونة الدولية. |
What steps have been taken to ensure women's active participation in the design and implementation of programmes in the agricultural sector and poverty reduction programmes in general, including in the allocation of international aid? | UN | ما هي التدابير التي جرى اتخاذها لضمان مشاركة المرأة بصورة نشطة في إعداد وتطبيق البرامج في القطاع الزراعي وفي برامج مكافحة الفقر بصفة عامة، مع الإشارة إلى المساعدة الدولية في هذا الصدد؟ |
The percentage of international aid spent on studies is far too high. | UN | فنسبة المساعدة الدولية التي تنفق على إجراء الدراسات مرتفعة أكثر مما ينبغي. |
UNAMA continued to support the coordination of international aid and assisted the new Government in assuming increasing responsibilities. | UN | وواصلت البعثة دعم عملية تنسيق المعونات الدولية وساعدت الحكومة الجديدة في الاضطلاع بمسؤولياتها المتزايدة. |
No amount of international aid can compensate for the astonishing losses. | UN | ولا يمكن لأي قدر من المساعدات الدولية أن يعوض عن الخسائر الهائلة. |
Only recently, we were one of the recipient countries of international aid. | UN | وفي الآونة الأخيرة فقط، كنا من بين البلدان المتلقية للمساعدة الدولية. |
Some of them had become donors, rather than recipients, of international aid. | UN | فأصبح بعض هذه البلدان من الجهات المانحة للمعونات الدولية بدل أن تكون من البلدان المتلقية لها. |
Follow-up action: The WHD sponsored the publication of materials on humanitarian activity of the United Nations and the role of international aid and trade exhibitions in the international relief programs. | UN | إجراء المتابعة: اشتركت المؤسسة في تقديم نشرة بمواد عن النشاط الإنساني للأمم المتحدة ودور المعونة الدولية والمعارض التجارية في برامج الإغاثة الدولية. |
In the present conditions, it is obvious that this can be assured only through the continuation of international aid. | UN | ومن الواضح في الظروف الراهنة، أن ذلك لا يمكن ضمانه إلا بمواصلة العون الدولي. |