"of international arms" - Translation from English to Arabic

    • اﻷسلحة على الصعيد الدولي
        
    • الأسلحة الدولية
        
    • الدولي لﻷسلحة
        
    • الدولي على الأسلحة
        
    The United States is of the firm view that at its 1995 session the Commission should concentrate all its efforts on concluding that item and on discussing in greater depth the subject of international arms transfers. UN وترى الولايات المتحدة على نحو ثابت أنه ينبغي لهيئة نزع السلاح أن تركز كل جهودهـــا في دورة ١٩٩٥ على الانتهاء من هذا البند وأن تناقش باستفاضة أكبر موضوع نقل اﻷسلحة على الصعيد الدولي.
    We believe that enhancing transparency and openness in arms transactions and national arms control policies is a valuable confidence-building measure and an important first step in coping with the issue of international arms transfers. UN ونعتقد أن تعزيز الشفافية والانفتاح في مجال صفقات اﻷسلحة وفي السياسات الوطنية لتحديد اﻷسلحة تدبير قيم من تدابير بناء الثقة، وخطوة هامة أولى في التصدي لمسألة نقل اﻷسلحة على الصعيد الدولي.
    There has been discussion of international arms transfers within the United Nations for some time now. UN ما برحت مناقشة عمليات نقل اﻷسلحة على الصعيد الدولي جارية في إطار اﻷمم المتحدة لبعض الوقت.
    That is why we must begin work not only on the subject of international arms transfers generally but also, specifically, on the illicit traffic in them as a constant, disruptive and dangerous element. UN لهذا السبب، يجب أن نبدأ العمل ليس فيما يتعلق بموضوع عمليات نقل اﻷسلحة على الصعيد الدولي بصفة عامة فحسب بل أيضا، وبصفة محددة، فيما يتعلق بالاتجار غير المشروع بها بوصفه عنصرا ثابتا وممزقا وخطيرا.
    The fields of international arms control, disarmament and non-proliferation present opportunities as well as challenges. UN وتتيح مجالات تحديد الأسلحة الدولية ونزع السلاح وعدم الانتشار بعض الفرص، كما أنها توجد بعض التحديات.
    The issue of international arms transfers involves countries all over the world and has an important bearing not only on political and security questions but also on the economic needs of each country. UN تتعلق مسألة نقل اﻷسلحة على الصعيد الدولي بالبلدان في جميع أنحاء العالم وتترتب عليها آثار هامة ليس فحسب بالنسبة للمسائل السياسية واﻷمنية ولكن أيضا بالنسبة للاحتياجات الاقتصادية لكل بلد.
    In this context, Russia is prepared to reach with all interested States, on a non-discriminatory basis, agreements on regulation and then limitation of international arms supplies. UN وروسيا في هذا السياق على استعداد للتوصل مع جميع الدول المهتمة، وعلى أساس لا تمييزي، إلى عقد اتفاقات تتعلق بتنظيم إمدادات اﻷسلحة على الصعيد الدولي ومن ثم الحد منها.
    The Mongolian delegation commends the work of the Disarmament Commission on the issue of international arms transfers, with special emphasis on illicit trafficking in arms. UN والوفد المنغولي يثني على العمل الذي اضطلعت به هيئة نزع السلاح بشأن مسألة نقل اﻷسلحة على الصعيد الدولي مع التأكيد بصفة خاصة على الاتجار غير المشروع باﻷسلحة.
    Export controls, even though by definition they do not cover illicit transfers, are still a key aspect of international arms transfers. UN وعلى الرغم من أن الرقابة على الصادرات لا تغطي بحكم التعريف عمليات النقل غير المشروع، فإنها تمثل جانبا رئيسيا من نقل اﻷسلحة على الصعيد الدولي.
    Our attention must also focus on the subject of international arms transfers, with particular reference to illicit transfers, which fall precisely within the purview of our Commission. UN وينبغي أن نوجه اهتمامنا أيضا إلى موضوع نقل اﻷسلحة على الصعيد الدولي مع اﻹشارة بوجه خاص إلى عمليات النقل غير المشروع التي تقع على وجه التحديد في دائرة اختصاص لجنتنا.
    Working Group II — chaired by Ambassador Hoffmann — made some progress, but we are still far from agreeing on the question of international arms transfers. UN أما الفريق العامل الثاني برئاسة السفير هوفمان، فقد أحرز بعض التقدم، لكننا ما زلنا بعيدين عن الاتفاق على مسألة عمليات نقل اﻷسلحة على الصعيد الدولي.
    Thanks to the able leadership of Ambassador Hoffmann of Germany, however, Working Group II was able to make some tentative progress on the important issue of international arms transfers. UN ومع ذلك، بفضل القيادة القديرة للسفير هوفمان، ممثل ألمانيا، تمكن الفريق العامل الثاني من إحراز بعض التقدم اﻷولي بشأن المسألة الهامة، مسألة عمليات نقل اﻷسلحة على الصعيد الدولي.
    34. The United Nations has an important role to play in the field of international arms transfers and the eradication of illicit arms trafficking in accordance with its overall purposes and principles. UN ٣٤ - تضطلع اﻷمم المتحدة، وفقا لمقاصدها ومبادئها العامة، بدور هام في ميدان نقل اﻷسلحة على الصعيد الدولي والقضاء على الاتجار غير المشروع باﻷسلحة.
    The United Nations has an important role to play in the field of international arms transfers and the eradication of illicit arms trafficking in accordance with its overall purposes and principles. UN " ٠٤ - لﻷمم المتحدة دور هام تضطلع به في ميدان عمليات نقل اﻷسلحة على الصعيد الدولي والقضاء على الاتجار غير المشروع باﻷسلحة وفقا ﻷغراضها ومبادئها العامة.
    40. The United Nations has an important role to play in the field of international arms transfers and the eradication of illicit arms trafficking in accordance with its overall purposes and principles. UN ٠٤ - لﻷمم المتحدة دور هام تضطلع به في ميدان عمليات نقل اﻷسلحة على الصعيد الدولي والقضاء على الاتجار غير المشروع باﻷسلحة وفقا ﻷغراضها ومبادئها العامة.
    We are grateful for the illuminating document entitled " Guidelines for the control of international arms transfers aimed at eradicating the illicit arms trade " , drawn up by Colombia. UN إننا نشعر بالامتنان حيال الوثيقة الباهرة المعنونة »مبادئ عامــة لمراقبة نقل اﻷسلحة على الصعيد الدولي بغية القضاء على الاتجار غير المشروع باﻷسلحة«، التي قدمتها كولومبيا.
    The paper provided by Ambassador Jaramillo on " Guidelines for the control of international arms transfers aimed at eradicating the illicit arms trade " is a very useful introduction to the range of questions that need to be addressed. UN والورقة التي أعدها السفير خراميو بشأن »مبادئ عامة لرقابة نقل اﻷسلحة على الصعيد الدولي بغية القضاء على الاتجار غير المشروع باﻷسلحة« تعد مقدمة مفيدة جدا لطائفة المسائل التي ينبغي تناولها.
    On behalf of the delegation of Colombia, he had the honour of submitting document A/CN.10/184, entitled " Guidelines for the control of international arms transfers aimed at eradicating the illicit arms trade " . UN ولقد كان لرئيس الفريق الشرف بأن يقدم، باسم وفد كولومبيا، الوثيقة A/CN.10/184 المعنونة " مبادئ عامة لمراقبة نقل اﻷسلحة على الصعيد الدولي بغية القضاء على الاتجار غير المشروع باﻷسلحة " .
    The total value of international arms transfer agreements during the period 2001 to 2004 was $131.2 billion. UN والقيمة الإجمالية لاتفاقات نقل الأسلحة الدولية خلال الفترة من عام 2001 إلى عام 2004 بلغت 131.2 بليون دولار.
    86. She welcomed the upcoming Arms Trade Treaty, which recognized the impacts of international arms transfers on women and their rights and contained a binding criterion on gender-based violence. UN ٨٦ - ورحبت بمعاهدة تجارة الأسلحة المقبلة، التي تعترف بالآثار الناجمة عن عمليات نقل الأسلحة الدولية على المرأة وعلى حقوقها، وتتضمن معياراً ملزماً بشأن العنف الجنساني.
    The question of international arms transfers calls for comprehensive treatment by our Organization so that all its aspects and consequences can be considered. UN وتستدعي مسألة النقل الدولي لﻷسلحة المعالجة الشاملة من جانب منظمتنا كي يمكن دراسة جميع جوانبها واﻵثار المترتبة عليها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more