"of international capital flows" - Translation from English to Arabic

    • تدفقات رؤوس الأموال الدولية
        
    • التدفقات الرأسمالية الدولية
        
    • تدفقات رأس المال الدولية
        
    • تدفقات رأس المال الدولي
        
    • لتدفقات رؤوس الأموال الدولية
        
    • في تدفقات رؤوس اﻷموال الدولية
        
    • للتدفقات الرأسمالية الدولية
        
    • بتدفقات رؤوس الأموال الدولية
        
    • لتدفقات رأس المال الدولية
        
    • من التدفقات الدولية لرأس المال
        
    For example, the liberalization of international capital flows has made countries more vulnerable to capital flight. UN فعلى سبيل المثال، أدى تحرير تدفقات رؤوس الأموال الدولية إلى جعل البلدان أكثر تأثرا بظاهرة هروب رأس المال.
    UNCTAD intends to build on this area of work, in particular, that of international capital flows. UN 100- ويعتزم الأونكتاد مواصلة العمل في مجال العمل هذا، وبخاصة في مجال تدفقات رؤوس الأموال الدولية.
    The indispensable role of international capital flows in investment, technology and economic growth in many developing countries cannot be denied. UN لا يمكن إنكار دور التدفقات الرأسمالية الدولية اللازمة للاستثمار والتكنولوجيا والنمو الاقتصادي في العديد من البلدان.
    Regrettably, there has been little change in the volume of international capital flows, the pace of such flows and the direction of such flows. UN ومما يؤسف له، أنه لم يحدث تغيير كبير في حجم التدفقات الرأسمالية الدولية أو في وتيرة تلك التدفقات أو اتجاهها.
    More effective monitoring of international capital flows and the development of an efficient early-warning system should be given serious consideration. UN وينبغي النظر بجدية في زيادة فعالية رصد تدفقات رأس المال الدولية ووضع نظام كفؤ لﻹنذار المبكر.
    In that context, it is important that we develop mechanisms for the effective regulation of international capital flows in crisis situations. UN وفي هذا السياق، من المهم أن ننشئ آليات لتنظيم تدفقات رأس المال الدولي بفعالية في حالات الأزمات.
    The relative importance of developing countries as recipients of international capital flows has changed significantly over the past few decades. UN 7- ولقد تغيرت الأهمية النسبية للبلدان النامية باعتبارها متلقية لتدفقات رؤوس الأموال الدولية تغيراً كبيراً خلال العقود القليلة الماضية.
    11. Stresses the need to endow the International Monetary Fund with adequate resources to provide emergency financing to countries affected by financial crises as a result, among others, of the high volatility of international capital flows, and in this context also stresses the importance of sound macroeconomic policies and policies aimed at strengthening the institutional capacities and regulatory frameworks; UN ١١ - تؤكد ضرورة منح صندوق النقد الدولي الموارد الكافية لتوفير التمويل الطارئ للبلدان المتأثرة باﻷزمات المالية الناجمة عن عدة أمور من بينها التقلبات السريعة في تدفقات رؤوس اﻷموال الدولية. وفي هذا الصدد، فإنها تؤكد أيضا أهمية السياسات الاقتصادية الكلية السليمة والسياسات الرامية إلى تعزيز قدرات المؤسسية واﻹطارات التنظيمية؛
    The liberalization of international capital flows has further increased such volatility, destabilizing real exchange rates as well as the pace of productive investment, capital formation and employment creation. UN وزاد تحرير تدفقات رؤوس الأموال الدولية من تلك التقلبات، مما يزعزع استقرار أسعار الصرف الحقيقية، ووتيرة الاستثمار المنتج وتكوين رأس المال وإيجاد فرص العمل.
    At an international level, coordinated taxation of international capital flows and support for universal human rights to minimal standards of living would also contribute to improving income distribution. UN وعلى المستوى الدولي، فإن الضريبة المنسقة على تدفقات رؤوس الأموال الدولية ودعم حقوق الإنسان العالمية على المستويات الدنيا للمعيشة، من شأنه أيضاً أن يساهم في تحسين توزيع الدخل.
    This " reversal of international capital flows " as it is usually called, should not be regarded a priori as a curse for all affected countries. UN وهذا " التراجع في تدفقات رؤوس الأموال الدولية " ، كما يسمى عادة، ينبغي ألا يعتبر مسبقاً لعنة على جميع البلدان المتضررة.
    This " reversal of international capital flows " , should not be regarded a priori as a curse for all affected countries. UN ولا ينبغي الحكم مسبقاً بأن " تراجع تدفقات رؤوس الأموال الدولية " هذا هو لعنة على جميع البلدان المتأثرة.
    In such situations, Governments might wish to consider whether to re-impede the free movement of the more volatile components of international capital flows and/or introduce greater flexibility in their exchange rates. UN وفي مثل هذه الحالات، يمكن للحكومات أن تنظر في إعادة تقييد حرية حركة العناصر اﻷكثر تقلبا في التدفقات الرأسمالية الدولية و/أو إدخــال مزيد من المرونة على أسعار صرفها.
    It was accordingly necessary to address the structural and systemic causes of the increased demand for IMF credits, as well as the heightened volatility of international capital flows. UN ولهذا السبب، ينبغي تناول الأسباب الهيكلية والنظامية للطلب المتزايد على ائتمانات صندوق النقد الدولي، وأيضا لإطراد تقلبات التدفقات الرأسمالية الدولية.
    6. Stresses the urgent need to endow the International Monetary Fund with adequate resources to provide emergency financing to countries affected by financial crises as a result, inter alia, of the high volatilities of international capital flows and that continue to pursue a programme of economic stabilization and reform; UN ٦ - تؤكد على الحاجة الملحة إلى تزويد صندوق النقد الدولي بموارد كافية لتوفير التمويل في حالات الطوارئ للبلدان المتضررة من أزمات مالية نتيجة جملة أمور منها ارتفاع مستويات تقلب التدفقات الرأسمالية الدولية والتي تواصل العمل على تنفيذ برنامج لتحقيق الاستقرار واﻹصلاح في المجال الاقتصادي؛
    :: Assessing volatility of international capital flows and effectiveness of policy tools to mitigate it. UN :: تقييم تقلب تدفقات رأس المال الدولية وفعالية أدوات السياسة العامة التي تكفل تلطيف أثره.
    59. A portion of international inflows has been used by some countries to build foreign exchange reserves, in part as a form of self-insurance against the volatility of international capital flows. UN 59 - وما فتئ بعض البلدان يستخدم جزءا من التدفقات الدولية لتكوين احتياطيات من العملات الأجنبية، جزئيا كشكل من أشكال التأمين الذاتي ضد تقلب تدفقات رأس المال الدولية.
    In addition, ways must be found of improving global investment tools for more efficient resource allocation and better channelling of international capital flows. UN وعلاوة على ذلك، يجب البحث عن طرق لتحسين أدوات الاستثمار العالمي من أجل تخصيص الموارد بصورة أكثر كفاءة، وتوجيه تدفقات رأس المال الدولي بصورة أفضل.
    12. The important role of international capital flows as a source of investment, technology and economic growth in African countries is well recognized. UN 12- لا ينكر أحد أهمية دور تدفقات رأس المال الدولي كمصدر للاستثمار والتكنولوجيا والنمو الاقتصادي في البلدان الأفريقية.
    51. Developed countries should move the Doha Round forward, show flexibility on agricultural subsidies and trade barriers, rein in commodity market speculation and strengthen the regulation of international capital flows and the financial derivatives market. UN 51 - وينبغي للبلدان المتقدمة النمو المضي في جولة الدوحة، وإبداء المرونة في الإعانات الزراعية والحواجز التجارية، وكبح جماح المضاربة في أسواق السلع، وتعزيز اللوائح الضابطة لتدفقات رؤوس الأموال الدولية وسوق المشتقات المالية.
    11. Stresses the need to endow the International Monetary Fund with adequate resources to provide emergency financing to countries affected by financial crises as a result, among others, of the high volatility of international capital flows, and in this context also stresses the importance of sound macroeconomic policies and policies aimed at strengthening the institutional capacities and regulatory frameworks; UN ١١ - تشدد على الحاجة الى منح صندوق النقد الدولي الموارد الكافية لتوفير التمويل الطارئ للبلدان المتأثرة باﻷزمات المالية الناجمة عن عدة أمور من بينها التقلبات السريعة في تدفقات رؤوس اﻷموال الدولية. وفي هذا الصدد، فإنها تؤكد أيضا أهمية السياسات الاقتصادية الكلية السليمة والسياسات الرامية إلى تعزيز قدرات المؤسسية واﻹطارات التنظيمية؛
    42. Regulation and supervision of the financial and banking sectors in the countries of both origin and destination of international capital flows should be strengthened. UN 42 - وينبغي تعزيز التنظيم والإشراف فيما يتعلق بالقطاعين المالي والمصرفي في كل من بلدان المنشأ وبلدان الوصول بالنسبة للتدفقات الرأسمالية الدولية.
    The international community must pay more attention to the monumental scale of international capital flows and their rapidly increasing influence. UN وقال إن على المجتمع الدولي الاهتمام العاجل بالحجم الهائل لتدفقات رأس المال الدولية وبالتزايد السريع لتأثيرها.
    (f) Completed analysis of the origins and effects of the current economic and monetary turmoil and formulated recommendations on ways and means for economies to avail themselves of international capital flows, while minimizing the attendant risks. UN )و( إنجاز التحليل المتعلق بأصول وآثار الاضطراب الاقتصادي والنقدي الحالي وصوغ توصيات بشأن الطرق والوسائل التي تتيح لهذه الاقتصادات إمكانية الاستفادة من التدفقات الدولية لرأس المال مع تقليل أخطارها إلى الحد اﻷدنى.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more