"of international civilian personnel" - Translation from English to Arabic

    • الموظفين المدنيين الدوليين
        
    • للموظفين المدنيين الدوليين
        
    • اﻷفراد المدنيين الدوليين
        
    The increased requirements are attributable primarily to the higher rate of recruitment of international civilian personnel. UN تعزى زيادة الاحتياجات في المقام الأول إلى ارتفاع معدل توظيف الموظفين المدنيين الدوليين.
    The increased requirements are attributable primarily to the higher pace of recruitment of international civilian personnel than budgeted. UN تعزى الزيادة في الاحتياجات أساسا إلى ارتفاع وتيرة استقدام الموظفين المدنيين الدوليين مقارنة بما هو مقرر في الميزانية.
    The withdrawal of international civilian personnel would be accomplished in three stages during the maintenance, withdrawal and administrative closing periods. UN وسيتم انسحاب الموظفين المدنيين الدوليين على ثلاث مراحل خلال فترات اﻹبقاء والانسحاب واﻹغلاق اﻹداري.
    The planned and actual deployment of international civilian personnel are shown in annex III. UN ويرد النشر المخطط والفعلي للموظفين المدنيين الدوليين في المرفق الثالث.
    The planned and actual deployment of international civilian personnel are shown in annex III. UN ويتضمن المرفق الثالث الانتشار المخطط والفعلي للموظفين المدنيين الدوليين.
    The Division verifies medical bills for treatment submitted by troop-contributing countries, determines fitness for mission assignment of international civilian personnel and certifies sick leave. UN وتتولى الشعبة التحقق من صحة الفواتير الطبية المتعلقة بالعلاج المقدمة من البلدان المساهمة بقوات، والبت في صلاح اﻷفراد المدنيين الدوليين للخدمة في البعثات والمصادقة على الاجازات الطبية.
    (b) Deployment of international civilian personnel, 16 December 1994 to 16 June 1995 . 22 UN باء - وزع الموظفين المدنيين الدوليين من ١٦ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٤ إلى ١٦ حزيران/يونيه ١٩٩٥
    69. The additional requirements were attributable primarily to the faster-than-anticipated recruitment of international civilian personnel. UN 69 - تُعزى الاحتياجات الإضافية، أساساً، إلى تعيين الموظفين المدنيين الدوليين بوتيرة أسرع مما كان متوقعاً.
    8. Staff members assigned from established United Nations offices, principally New York, make up the majority of international civilian personnel in peace-keeping operations. UN ٨ - إن الموظفين المنتدبين من المكاتب الدائمة لﻷمم المتحدة، في نيويورك أساسا، يشكلون غالبية الموظفين المدنيين الدوليين في عمليات حفظ السلم.
    6. The travel of international civilian personnel to the Mission area has been calculated at an average cost of $4,300 per person per one-way trip, including 100 kilograms of accompanied baggage. UN ٦ - وتم حساب سفر الموظفين المدنيين الدوليين إلى منطقـة البعثـة على أساس أن متوسط التكلفة ٣٠٠ ٤ دولار للشخص الواحد في الرحلة الواحدة باتجاه واحد، بما في ذلك ١٠٠ كيلوغرام من اﻷمتعة المصحوبة.
    The Committee recommends, therefore, that the provision of $632,200 for the emplacement and rotation travel of international civilian personnel be deleted and that the related requirements be met from the provision of $3,567,300 for common staff costs. UN وتوصي اللجنة لذلك بحذف الاعتماد البالغ ٢٠٠ ٦٣٢ دولار لسفر الموظفين المدنيين الدوليين إلى مواقع عملهم وتناوبهم والوفاء بالاحتياجات ذات الصلة من الاعتماد البالغ ٣٠٠ ٥٦٧ ٣ دولار المتعلق بالتكاليف العامة للموظفين.
    30. The Advisory Committee believes that the levels and numbers of international civilian personnel as indicated in paragraph 17 of annex IV of the report are high; the Committee strongly recommends that the Secretary-General review the request. UN ٣٠ - ترى اللجنة الاستشارية أن رتب وأعداد الموظفين المدنيين الدوليين المبينة في الفقرة ١٧ من المرفق الرابع للتقرير عالية؛ وتوصي اللجنة بقوة بأن يعيد اﻷمين العام النظر في الطلب.
    The additional requirements are attributable primarily to the faster than anticipated recruitment of international civilian personnel (an average vacancy rate of 12 per cent, compared with the budgeted vacancy rate of 15 per cent) UN تُعزى الاحتياجات الإضافية أساساً إلى استقدام الموظفين المدنيين الدوليين بمعدل أسرع مما كان متوقعاً (متوسط معدل شواغر نسبته 12 في المائة مقارنة بمعدل الشواغر المدرج في الميزانية وقدره 15 في المائة)
    7. The approved budget provided for the repatriation of international civilian personnel and for the phasing out of local staff and covered salaries and related costs for 229 and 122 work-months, respectively. UN 7 - تكفل الميزانية المعتمدة إعادة الموظفين المدنيين الدوليين إلى وطنهم والاستغناء على مراحل عن الموظفين المحليين، وتغطي المرتبات المتصلة بأشهر عمل قدرها 229 شهر عمل والتكاليف ذات الصلة المتصلة بأشهر عمل قدرها 122 شهر عمل.
    55. Savings of $22,500 resulted from the reduction in the overall size of the Mission owing to the evacuation and repatriation of international civilian personnel and the termination of local personnel during the outbreak of fighting in Monrovia in April 1996. UN ٥٥- تحققت وفورات قدرها ٥٠٠ ٢٢ دولار نتيجة لتخفيض الحجم الكلي للبعثة نظرا ﻹجلاء الموظفين المدنيين الدوليين وإعادتهم ﻷوطانهم، وإنهاء خدمة الموظفين المحليين أثناء اندلاع القتال في منروفيا في نيسان/أبريل ١٩٩٦.
    41. Staff members assigned from established United Nations offices had constituted the majority of international civilian personnel of UNTAC, and are prominently represented in other peacekeeping missions. UN ٤١- وقد شكل الموظفون المنتدبون من مكاتب اﻷمم المتحدة الدائمة والذين عملوا في سلطة اﻷمم المتحدة الانتقالية في كمبوديا، غالبية الموظفين المدنيين الدوليين بها، ويمثلون بصورة بارزة في بعثات أخرى لحفظ السلام.
    13. Savings under travel to and from the mission area ($978,000) are attributable to the lower requirements for travel in connection with deployment and repatriation of international civilian personnel. UN ١٣ - وتعزى الوفورات تحت بند السفر من منطقة البعثة وإليها )٠٠٠ ٩٧٨ دولار( إلى انخفاض احتياجات السفر عما كان مسقطا فيما يتصل بوزع الموظفين المدنيين الدوليين وعودتهم إلى وطنهم.
    The planned and actual deployment of international civilian personnel are shown in annex III. UN ويرد بيان للنشر المخطط والفعلي للموظفين المدنيين الدوليين في المرفق الثالث.
    The planned and actual deployment of international civilian personnel is shown in annex IV. UN ويرد بيان النشر المخطط والفعلي للموظفين المدنيين الدوليين في المرفق الرابع.
    The planned and actual deployment of international civilian personnel is shown in annex III. UN ويتضمن المرفق الثالث الانتشار المخطط والفعلي للموظفين المدنيين الدوليين.
    Given the limited means of evacuation from Monrovia and precarious security situation, UNOMIL maintained a restricted strength of international civilian personnel and military observers during the reporting period. UN ونظرا لمحدودية وسائل اﻹجلاء من مونروفيا وتذبذب الحالة اﻷمنية، احتفظت البعثة بقوة محدودة من اﻷفراد المدنيين الدوليين والمراقبين العسكريين خلال الفترة المشمولة بالتقرير.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more