"of international cooperation in combating" - Translation from English to Arabic

    • التعاون الدولي في مكافحة
        
    • التعاون الدولي على مكافحة
        
    • تعاون الدول في مكافحة
        
    • للتعاون الدولي في مجال مكافحة
        
    • للتعاون الدولي في مكافحة
        
    18. Delegations highlighted the importance of international cooperation in combating international terrorism. UN 18 - وأبرزت الوفود أهمية التعاون الدولي في مكافحة الإرهاب الدولي.
    No doubt this will further affirm the solidarity of international cooperation in combating the drug menace. UN وما من شك أن هــذه الــدورة ستؤكد على نحو أكبر على تضامن التعاون الدولي في مكافحة تهديد المخدرات.
    Recognizing the importance of international cooperation in combating trafficking in narcotic drugs, psychotropic substances and their precursors, UN إذ تسلّم بأهمية التعاون الدولي في مكافحة الاتجار بالمخدرات والمؤثرات العقلية وسلائفها،
    Emphasizing the importance of international cooperation in combating both drug trafficking and drug abuse in a balanced and integrated manner, UN وإذ يشدد على أهمية التعاون الدولي على مكافحة الاتجار بالمخــدرات وإساءة استعمال المخدرات بصورة متوازنة ومتكاملة،
    Stressing also the importance of international cooperation in combating poverty through, inter alia, exchange among Governments that have had successful experiences in the field, UN وإذ تؤكد أيضا أهمية التعاون الدولي في مكافحة الفقر من خلال جملة أمور منها تبادل الخبرات الناجحة في هذا الميدان بين الحكومات،
    In the light of some of the information given by various States, the Working Group appealed for the strengthening of international cooperation in combating child labour. UN وفي ضوء بعض المعلومات التي قدمتها الدول المختلفة، ناشد الفريق العامل العالم تعزيز التعاون الدولي في مكافحة عمل اﻷطفال.
    English Page Stressing also the importance of international cooperation in combating poverty, inter alia, through exchange among Governments of successful experiences in the field, UN وإذ تؤكد كذلك أهمية التعاون الدولي في مكافحة الفقر من خلال جملة أمور منها تبادل الخبرات الناجحة في هذا الميدان بين الحكومات،
    " Stressing the importance of international cooperation in combating poverty and the exchange among countries of successful experiences in the field, UN " وإذ تؤكد أهمية التعاون الدولي في مكافحة الفقر وتبادل الخبرات الناجحة في هذا الميدان بين البلدان،
    In addition, there exist a vast number of instruments of specific relevance to the protection of persons in the event of disasters which demonstrate the importance of international cooperation in combating the effects of disasters. UN وإضافة إلى ذلك، هناك عدد كبير من الصكوك التي لها صلة محددة بحماية الأشخاص في حالات الكوارث، يثبت أهمية التعاون الدولي في مكافحة آثار الكوارث.
    Finland stressed the importance of international cooperation in combating criminal threats to the tourism sector. UN 19- وأكَّدت فنلندا على أهمية التعاون الدولي في مكافحة الأخطار الإجرامية التي يواجهها قطاع السياحة.
    Some delegations expressed their readiness to participate in the discussion of this proposal insofar as it could lead to a strengthening of international cooperation in combating international terrorism. UN وأعرب بعض الوفود عن استعداده للمشاركة في مناقشة هذا الاقتراح بقدر ما من شأنه أن يفضي إلى تعزيز التعاون الدولي في مكافحة الإرهاب الدولي.
    - Expansion of international cooperation in combating terrorism. UN - توسيع التعاون الدولي في مكافحة الإرهاب.
    Several speakers emphasized the importance of international cooperation in combating drug trafficking. UN 19- وشدّد عدة متحدثين على أهمية التعاون الدولي في مكافحة الاتجار بالمخدرات.
    In addition, there exist a vast number of instruments of specific relevance to the protection of persons in the event of disasters which demonstrate the importance of the imperative of international cooperation in combating the effects of disasters. UN وبالإضافة إلى ذلك، هناك عدد كبير من الصكوك التي لها صلة محددة بحماية الأشخاص في حالات الكوارث يثبت أهمية التعاون الدولي في مكافحة آثار الكوارث.
    The Eleventh Congress welcomed the comprehensive strategy drawn up by the Secretary-General and stressed the role of international cooperation in combating terrorism, condemning terrorism in all its forms and manifestations. UN ورحب المؤتمر الحادي عشر بالاستراتيجية الشاملة التي رسمها الأمين العام، وشدّد على دور التعاون الدولي في مكافحة الإرهاب، مُدينا الإرهاب بجميع أشكاله ومظاهره.
    The Eleventh Congress welcomed the comprehensive strategy against terrorism drawn up by the Secretary-General and stressed the role of international cooperation in combating terrorism, condemning terrorism in all its forms and manifestations. UN ورحب المؤتمر الحادي عشر بالاستراتيجية الشاملة لمكافحة الإرهاب، التي رسمها الأمين العام، وشدّد على دور التعاون الدولي في مكافحة الإرهاب، مُدينا الإرهاب بجميع أشكاله ومظاهره.
    Emphasizing the importance of international cooperation in combating both drug trafficking and drug abuse in a balanced and integrated manner, UN وإذ يؤكّد أهمية التعاون الدولي على مكافحة الاتجار بالمخــدرات وتعاطيها مكافحة متوازنة ومتكاملة،
    Emphasizing the importance of international cooperation in combating both drug trafficking and drug abuse in a balanced and integrated manner, UN وإذ يؤكّد أهمية التعاون الدولي على مكافحة الاتجار بالمخــدرات وتعاطيها مكافحة متوازنة ومتكاملة،
    Emphasizing the primary importance of international cooperation in combating drug trafficking and drug abuse, UN وإذ تؤكد الأهمية الرئيسية التي يتسم بها التعاون الدولي على مكافحة الاتجار بالمخــدرات وتعاطي المخدرات،
    Also addressed was the importance of international cooperation in combating the drug problem. UN وتناول الحوار أيضا أهمية تعاون الدول في مكافحة مشكلة المخدرات.
    Recalling in that regard that, through its resolutions 55/25 of 15 November 2000 and 55/255 of 31 May 2001, the General Assembly of the United Nations adopted the United Nations Convention against Transnational Organized Crime and the three Additional Protocols thereto, which constitute effective instruments of international cooperation in combating transnational organized crime; UN وإذ نشير في هذا الصدد إلى قراري الجمعية العمومية للأمم المتحدة 55/25 المؤرخ 15 تشرين الثاني/نوفمبر 2000 و 55/255 المؤرخ 31 أيار/مايو 2001 اللذين يعتمدان اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظمة عبر الحدود الوطنية والبروتوكولات الثلاثة الملحقة بها، التي تشكل صكوكا فعالة للتعاون الدولي في مجال مكافحة الجريمة المنظمة عبر الحدود الوطنية؛
    To consolidate the current achievements, all countries should use the full potential of the 1988 Convention as an instrument of international cooperation in combating drug trafficking. UN ٧٢ - وتوطيدا للمنجزات الحالية ينبغي لجميع البلدان أن تستخدم اﻹمكانات الكاملة التي تنطوي عليها اتفاقية عام ١٩٨٨ بوصفها أداة للتعاون الدولي في مكافحة الاتجار بالمخدرات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more