"of international cooperation to combat" - Translation from English to Arabic

    • التعاون الدولي لمكافحة
        
    • التعاون الدولي على مكافحة
        
    • التعاون الدولي في مكافحة
        
    • للتعاون الدولي في مجال مكافحة
        
    • للتعاون الدولي في مكافحة
        
    This event was an important step towards the improvement of international cooperation to combat common threats and sustain security in Eastern Europe. UN وأصبح هذا الحدث خطوة مهمة نحو تحسين التعاون الدولي لمكافحة التهديدات المشتركة والحفاظ على الأمن في أوروبا الشرقية.
    This event was an important step towards the improvement of international cooperation to combat common threats and sustain security in Eastern Europe. UN وأصبح هذا الحدث خطوة مهمة نحو تحسين التعاون الدولي لمكافحة التهديدات المشتركة والحفاظ على الأمن في أوروبا الشرقية.
    OTHER MODALITIES of international cooperation to combat TERRORISM UN الطرائق الأخرى في مجال التعاون الدولي لمكافحة الإرهاب
    The experts may also wish to exchange views and experiences on existing challenges encountered in the area of international cooperation to combat corruption, as well as capacity-building priorities to address those challenges. UN ولعلّ الخبراء يودون أيضاً أن يتبادلوا الآراء والخبرات بشأن التحديات القائمة في مجال التعاون الدولي على مكافحة الفساد، وكذلك الأولويات على صعيد بناء القدرات للتصدي لهذه التحديات.
    33. Australia called for a strengthening of international cooperation to combat trafficking in illicit drugs, in line with paragraph 19 of the Bangkok Declaration. UN 33- فدعت أستراليا إلى تعزيز التعاون الدولي على مكافحة الاتجار بالمخدرات غير المشروعة، وفقا للفقرة 19 من إعلان بانكوك.
    Algeria attaches particular importance to the strengthening of international cooperation to combat transnational terrorist networks. UN تولي الجزائر تعزيز التعاون الدولي في مكافحة شبكات الإرهاب عبر الوطنية أهمية خاصة.
    4. General Assembly resolution 48/12 had marked the beginning of a major process of evaluation of international cooperation to combat narcotic drugs production, sales, consumption, trafficking and illegal distribution, which had largely been managed by UNDCP. UN ٤ - ومضى قائلا إن قرار الجمعية العامة ٤٨/١٢ يعد بمثابة بداية لعملية تقييم رئيسية للتعاون الدولي في مجال مكافحة إنتاج المخدرات وبيعها واستهلاكها والاتجار بها والتوزيع غير القانوني لها، وهى العملية التي أدارها بشكل رئيسي برنامج اﻷمم المتحدة للمراقبة الدولية للمخدرات.
    9. At the nineteenth special session of the General Assembly, held in June 1997, the fundamental importance and necessity of international cooperation to combat desertification and alleviate the impact of drought had been recognized. UN ٩ - وأضاف قائلا إنه قد أقِر في الدورة الاستثنائية التاسعة عشرة للجمعية العامة، التي عقدت في حزيران/يونيه ١٩٩٧، باﻷهمية والضرورة اللازمتين للتعاون الدولي في مكافحة التصحر وتخفيف آثار الجفاف.
    The Maldives, since then, has reiterated at the General Assembly every year the need for the enhancement of international cooperation to combat and eliminate terrorism. UN وكررت ملديف، منذ ذلك الحين، في الجمعية العامة كل سنة اقتضاء تعزيز التعاون الدولي لمكافحة الإرهاب والقضاء عليه.
    She advocated for the establishment of databases and the strengthening of international cooperation to combat transnational organized crime and cybercrime. UN وشجَّعت على إنشاء قواعد بيانات وعلى تعزيز التعاون الدولي لمكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية والجريمة السيبرانية.
    The Russian Federation will continue to make a significant contribution to the development of international cooperation to combat human trafficking. UN وسيواصل الاتحاد الروسي الإسهام بشكل كبير في تطوير التعاون الدولي لمكافحة الاتجار بالبشر.
    However, also within the context of international cooperation to combat AIDS, we welcome some strong action that has been taken. UN غير أننا نرحــب ببعض اﻹجــراءات القوية التي اتُخذت في إطار التعاون الدولي لمكافحة اﻹيدز.
    My delegation shares the belief that the status of international cooperation to combat drug abuse and illicit trafficking needs to be re-evaluated. UN ويشاطـــر وفد بلدي الاعتقاد بأن حالة التعاون الدولي لمكافحة إساءة استعمال المخدرات والاتجار غير المشروع بها تحتاج الى إعادة تقييم.
    A panel discussion was held on practical aspects of and challenges encountered in the field of international cooperation to combat corruption. UN وعُقدت حلقة نقاش حول الجوانب العملية والتحدِّيات الماثلة في مجال التعاون الدولي لمكافحة الفساد.
    The existence of weak links in the chain of international cooperation to combat illicit drug trafficking would be too deleterious to effective joint action for us not to give high priority to Africa's resource needs. UN فوجود حلقات ضعيفة في سلسلة التعاون الدولي لمكافحة الاتجار غير المشروع بالمخدرات أمر فيه من الضرر البالغ على العمل المشترك والفعال ما يلزمنا بإيلاء أولوية عالية لاحتياجات افريقيا من الموارد.
    The experts may wish to exchange views and experiences on challenges encountered in the area of international cooperation to combat corruption, as well as capacity-building priorities to address those challenges. UN ولعلَّ الخبراء يودون تبادل الآراء والخبرات بشأن التحديات القائمة في مجال التعاون الدولي لمكافحة الفساد، بالإضافة إلى أولويات بناء القدرات بغية التصدِّي لتلك التحديات.
    In the view of the Cuban authorities, a common approach regarding the compilation of statistics would result in the sharing of good practices and experiences on the conditions and requirements for more effective responses in the field of international cooperation to combat corruption. UN وترى السلطات الكوبية أن من شأن اعتماد نهج مشترك بشأن تجميع الإحصاءات أن يؤدي إلى تبادل الممارسات الفضلى والخبرات بشأن شروط ومتطلبات استجابات أكثر فعالية في مجال التعاون الدولي لمكافحة الفساد.
    Many speakers stressed the importance of using the Convention as a vehicle for the promotion of international cooperation to combat corruption, in line with one of the primary objectives of the Convention, set forth in article 1, paragraph (b). UN 77- وشدّد كثير من المتكلمين على أهمية اتخاذ الاتفاقية أداةً لتشجيع التعاون الدولي على مكافحة الفساد، تماشيا مع أحد الأهداف الرئيسية للاتفاقية المبيَّن في الفقرة (ب) من
    Tunisia was a party to the Organized Crime Convention, the Convention against Corruption and the International Convention for the Suppression of the Financing of Terrorism. Tunisia regarded the principle of mutual recognition of judicial decisions as a cornerstone of international cooperation to combat economic crime. UN فتونس طرف في اتفاقية الجريمة المنظمة واتفاقية مكافحة الفساد، والاتفاقية الدولية لقمع تمويل الإرهاب.() وتعتبر تونس مبدأ الاعتراف المتبادل بالقرارات القضائية حجر الزاوية في التعاون الدولي على مكافحة الجريمة الاقتصادية.
    36. Closely related to the issue of international cooperation to combat terrorism globally, Cuba attaches particular importance to its swift reaction to the call by the Secretary-General of the United Nations, in 2001, for Member States to accede to all existing conventions and protocols relating to terrorism. UN 36 - ومما يتصل اتصالا وثيقا بمسألة التعاون الدولي على مكافحة ظاهرة الإرهاب على الصعيد العالمي، الاهتمام الذي توليه كوبا بشكل خاص إلى الاستجابة السريعة لنداء الأمين العام للأمم المتحدة الذي وجهه عام 2001 بأن تنضم جميع الدول الأعضاء في المنظمة إلى جميع الاتفاقيات والبروتوكولات القائمة في مجال الإرهاب.
    Since then, at the United Nations General Assembly every year, the Maldives has called for the enhancement of international cooperation to combat and eliminate terrorism. UN ومنذ ذلك الحين وهي تدعو كل عام على ساحة الجمعية العامة للأمم المتحدة إلى تعزيز التعاون الدولي في مكافحة الإرهاب والقضاء عليه.
    Donors, international agencies and recipient countries should engage in consultations in order to develop efficient and coordinated programmes of international cooperation to combat desertification consistent with the United Nations Convention to Combat Desertification and within the broader mandate of the Panel, Agenda 21 and the Forest Principles; UN )د( ينبغي أن يجري المانحون والوكالات الدولية والبلدان المتلقية مشاورات لوضع برامج فعالة منسقة للتعاون الدولي في مجال مكافحة التصحر بالتماشي مع اتفاقية اﻷمم المتحدة لمكافحة التصحر وفي إطار ولاية الفريق الموسعة وجدول أعمال القرن ٢١ والمبادئ الحرجية.
    31. The 1994 Declaration on Measures to Eliminate International Terrorism and the 1996 Declaration to supplement it were important initiatives that had been adopted in recent years, which focused on practical aspects of international cooperation to combat terrorism. UN ٣١ - وذكر أن إعلان عام ١٩٩٤ المتعلق بالتدابير الرامية إلى القضاء على اﻹرهاب الدولي وإعلان عام ١٩٩٦ المكمل له يمثلان مبادرتين هامتين تم اعتمادهما في السنوات اﻷخيرة وهما تركزان على جوانب عملية للتعاون الدولي في مكافحة اﻹرهاب.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more