"of international courts and tribunals" - Translation from English to Arabic

    • المحاكم والهيئات القضائية الدولية
        
    • للمحاكم والهيئات القضائية الدولية
        
    • للمحاكم الدولية
        
    • التي أصدرتها المحاكم الدولية بأنواعها
        
    7. Wider publication of the judgements and advisory opinions of international courts and tribunals and summaries thereof UN نشر أحكام وفتاوى المحاكم والهيئات القضائية الدولية وموجزاتها على نطاق أوسع
    Decisions of international courts and tribunals demonstrate that acceptance of a practice by one or more parties by way of silence or inaction is not easily established. UN وتبين قرارات المحاكم والهيئات القضائية الدولية أنه ليس من السهل إثبات قبول ممارسة من جانب طرف واحد أو أكثر عن طريق السكوت أو الامتناع.
    He also noted the general agreement within the Commission that decisions of international courts and tribunals were among the primary materials for seeking guidance on the topic. UN وأشار أيضاً إلى الاتفاق العام داخل اللجنة على أن قرارات المحاكم والهيئات القضائية الدولية تدخل ضمن المواد الأساسية التي يُلتمس منها التوجيه بشأن الموضوع.
    Concerning the methodology, the importance of making a differentiation between State practice and jurisprudence of international courts and tribunals on the one hand, and the practice and jurisprudence of domestic courts, on the other, was stressed. UN وفيما يخص المنهجية، شُدِّد على أهمية التفريق بين ممارسات الدول والاجتهاد القضائي للمحاكم والهيئات القضائية الدولية من جهة، وممارسات المحاكم الوطنية واجتهادها القضائي من جهة أخرى.
    In that context, the Permanent Delegate of Peru to UNESCO made reference to the emergence of the human right to democracy through national and international norms, as well as the jurisprudence of international courts and tribunals. UN وفي هذا السياق، أشار المندوب الدائم لبيرو لدى اليونسكو إلى ظهور الحق الإنساني في الديمقراطية من خلال المعايير الوطنية والدولية، وكذلك من خلال الاجتهاد القضائي للمحاكم الدولية.
    That principle had been recognized by the International Law Commission and reaffirmed in the decisions of international courts and tribunals. UN وقال إن لجنة القانون الدولي اعترفت بهذا المبدأ وأعادت تأكيده في قرارات المحاكم والهيئات القضائية الدولية.
    Jurisprudence of international courts and tribunals UN 2 - اجتهادات المحاكم والهيئات القضائية الدولية
    The jurisprudence of international courts and tribunals is no doubt an important source for determining the customary law status of the rules and principles relating to the protection of the atmosphere. UN ومما لا شك فيه أن اجتهاد المحاكم والهيئات القضائية الدولية مصدر مهم في تحديد طابع القانون العرفي للقواعد والمبادئ المتعلقة بحماية الغلاف الجوي.
    138. The caselaw of international courts and tribunals presents a mixed picture. UN 138 - تقدم اجتهادات المحاكم والهيئات القضائية الدولية صورة متباينة.
    His delegation also commended the work of international courts and tribunals established under United Nations auspices in promoting accountability and fighting impunity. UN ويثني وفده أيضا على عمل المحاكم والهيئات القضائية الدولية المنشأة تحت رعاية الأمم المتحدة في تعزيز المساءلة ومكافحة الإفلات من العقاب.
    Concerning the methodology, the importance of making a differentiation between State practice and jurisprudence of international courts and tribunals on the one hand, and the practice and jurisprudence of domestic courts on the other, was stressed. UN وفيما يتعلق بالمنهجية، تم التشديد على أهمية التفريق بين ممارسات الدول واجتهادات المحاكم والهيئات القضائية الدولية من جهة، وممارسات المحاكم الوطنية واجتهاداتها من جهة أخرى.
    The Office of the High Commissioner for Human Rights can assist countries in the drafting of laws and enabling legislation so as to ensure the enforcement and follow-up of international commitments, including decisions of international courts and tribunals. UN ويمكن أن تساعد مفوضية حقوق الإنسان البلدان في صياغة قوانين وتشريعات تمكينية ضمانا لإنفاذ الالتزامات الدولية ومتابعتها، بما في ذلك قرارات المحاكم والهيئات القضائية الدولية.
    Customary international law dealt extensively with the topic which had evolved as a result of State practice and the decisions of international courts and tribunals. UN وإن القانون الدولي العرفي تناول على نطاق واسع هذا الموضوع الذي تطور نتيجة لممارسات الدول وقرارات المحاكم والهيئات القضائية الدولية.
    7. Wider publication of the judgements and advisory opinions of international courts and tribunals and summaries UN ٧ - نشر أحكام وفتاوى المحاكم والهيئات القضائية الدولية وموجزاتها على نطاق أوسع*
    Accordingly, the Secretariat should conduct a thorough study of the practice of international courts and tribunals in respect of the articles. UN وبناء على ذلك، ينبغي للأمانة العامة أن تجري دراسة شاملة للممارسة التي تتبعها المحاكم والهيئات القضائية الدولية فيما يتعلق بهذه المواد.
    The development of such a legal regime was dependent not only on the work of the Commission, but also on the decisions of international courts and tribunals considering cases involving international organizations. UN ويتوقف تطوير نظام قانوني بهذا الشكل على عمل اللجنة، ليس هذا فحسب، بل يتوقف أيضاً على قرارات المحاكم والهيئات القضائية الدولية التي تنظر في القضايا التي تشارك فيها منظمات دولية.
    It will be necessary to address general questions of methodology: empirical research into State practice as well as deductive reasoning, as illustrated by some case-law of international courts and tribunals. UN وسيكون من الضروري معالجة مسائل المنهجية العامة: البحث التجريبي في ممارسة الدول بالإضافة إلى الاستدلال القياسي على نحو ما يتجلى في بعض السوابق القضائية للمحاكم والهيئات القضائية الدولية.
    39. The recent work of international courts and tribunals and of special courts contributed to the interpretation of existing standards identified in the ICRC's Customary International Humanitarian Law Study, and further elaborated on the elements and application of certain crimes. UN 39- وأسهمت الأعمال الأخيرة للمحاكم والهيئات القضائية الدولية وللمحاكم الخاصة في تفسير المعايير القائمة المحددة في الدراسة عن القانون الإنساني الدولي العرفي التي أعدتها لجنة الصليب الأحمر الدولية، وتناولت حينه أركان الجرائم وتطبيقها بمزيد من التفصيل.
    At a time when international law is faced with a " proliferation of international courts and tribunals " , an evolutive interpretation of treaties is, on the one hand, a method to ensure a treaty's effectiveness. UN وفي وقت يواجه فيه القانون الدولي " انتشاراً للمحاكم والهيئات القضائية الدولية " ()، يشكل التفسير المتطور للمعاهدات طريقة لضمان إعمال المعاهدة، من جهة.
    However, the proliferation of international courts and tribunals could result in divergent and incompatible interpretations of international law, because of the need to take account of customary law. UN بيد أن التعدد الكبير للمحاكم الدولية يمكن أن يؤدي إلى تأويلات متباينة ومتعارضة للقانون الدولي، بسبب الحاجة إلى مراعاة القانون العرفي.
    37. Universal jurisdiction must be clearly distinguished from the jurisdiction of international courts and tribunals, in particular that of the International Criminal Court. UN 37 - ولا بد من التمييز بصورة واضحة بين الولاية القضائية العالمية وبين الولاية القضائية للمحاكم الدولية بأنواعها، ولا سيما الولاية القضائية للمحكمة الجنائية الدولية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more