"of international development goals" - Translation from English to Arabic

    • الأهداف الإنمائية الدولية
        
    • أهداف التنمية الدولية
        
    • للأهداف الإنمائية الدولية
        
    In general, considerable progress has been made in the implementation of international development goals in these areas. UN وقد تم بصفة عامة إحراز تقدم هائل في تنفيذ الأهداف الإنمائية الدولية في هذه المجالات.
    The historic Millennium Summit was instrumental in bringing greater focus and attention to a number of international development goals. UN وكانت قمة الألفية التاريخية مفيدة في توجيه مزيد من التركيز والاهتمام نحو عدد من الأهداف الإنمائية الدولية.
    The declarations adopted at the Millennium Summit and the World Summit on Sustainable Development had recognized the power of science and technology to accelerate the attainment of international development goals. UN كما أن الإعلانين اللذين اعتمدا في مؤتمر القمة للألفية، ومؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة، قد اعترافا بما للعلم والتكنولوجيا من قوة في الإسراع ببلوغ الأهداف الإنمائية الدولية.
    Both agencies are committed to providing concerted support to the achievement of international development goals in reproductive health. UN والوكالتان ملتزمتان بتوفير الدعم المنسق لتحقيق الأهداف الإنمائية الدولية في مجال الصحة الإنجابية.
    Conclusions and recommendations: human resources development policies and commitments in support of international development goals UN الاستنتاجات والتوصيات: سياسات تنمية الموارد البشرية والالتزامات الخاصة بدعم أهداف التنمية الدولية
    The question is not about having a set of international development goals post-2015, but rather, what the proposed framework will consist of. UN والسؤال ليس عما إذا كنا سنرى مجموعة من الأهداف الإنمائية الدولية لما بعد 2015 ، بل عما سيشتمل عليه الإطار المقترح.
    In general, considerable progress was registered in the implementation of international development goals. UN وبشكل عام، سُجل تقدم كبير في تنفيذ الأهداف الإنمائية الدولية.
    17.24. The subprogramme will collect and disseminate statistical information, including on progress towards the achievement of international development goals and gender equality, which will be accessible to the public on the Internet. UN 24 - وسيعمل البرنامج الفرعي على جمع المعلومات الإحصائية ونشرها، بما يشمل التقدم المحرز نحو تحقيق الأهداف الإنمائية الدولية والمساواة بين الجنسين، وستكون المعلومات متاحة للجمهور على شبكة الإنترنت.
    The considerable gains previously made in the fight against poverty had begun to be reversed and it was therefore imperative to intensify international cooperation for development, including by honouring the commitments made in the context of international development goals. UN والتقدم الهام الذي سبق أن أُحرز في محاربة الفقر بدأ في الانحسار، ولذلك فإنه ينبغي تكثيف التعاون الدولي من أجل التنمية، بوسائل عدة منها أن نظل مخلصين للالتزامات التي قطعناها في سياق الأهداف الإنمائية الدولية.
    His delegation favoured a results-based approach to development and recommended that follow-up processes be put in place to remedy shortfalls in the achievement of international development goals. UN ويحبذ وفده اتباع نهج قائم على النتائج تجاه التنمية، ويوصي بأن تكون هناك عمليات متابعة لعلاج أوجه القصور في تحقيق الأهداف الإنمائية الدولية.
    The present Survey discusses a more limited set of mechanisms falling within the realm of international public finance, that is, forms of financing directly supporting achievement of international development goals and provisioning of global public goods. UN تناقش هذه الدراسة مجموعة أقل عددا من الآليات الداخلة في إطار التمويل العام الدولي، وهي أشكال من التمويل تدعم مباشرة تحقيق الأهداف الإنمائية الدولية وتوفير المنافع العامة العالمية.
    The establishment of a predictable and nondiscriminatory international financial system was essential to the attainment of international development goals and acceptable levels of development. UN ولذا كان إنشاء نظام مالي دولي لا تمييزي يمكن التنبؤ فيه جوهريا لتحقيق الأهداف الإنمائية الدولية ومستويات التنمية المقبولة.
    She stressed that full participation of women in economic, political and social life was essential for realization of international development goals. UN وأكدت أن المشاركة الكاملة للمرأة في الحياة الاقتصادية والسياسية والاجتماعية لا غنى عنها لتحقيق الأهداف الإنمائية الدولية.
    Furthermore, there was a need for concerted synergistic implementation of the sustainable development framework, as provided for in Rio and Johannesburg, in order to ensure the attainment of international development goals, most notably those contained in the Millennium Declaration. UN وفضلا عن ذلك فثمة حاجة لتنفيذٍ متناسق ومتكامل للإطار المتعلق بالتنمية المستدامة على النحو الوارد في ريو وجوهانسبرغ بما يكفل تحقيق الأهداف الإنمائية الدولية وفي مقدمتها تلك التي يحتويها إعلان الألفية.
    There is no question that the Economic and Social Council plays a vital role in coordinating the implementation of international development goals agreed at major United Nations international conferences and summits in the economic and social fields. UN ولا جدال في أن المجلس الاقتصادي والاجتماعي يضطلع بدور حيوي في تنسيق تنفيذ الأهداف الإنمائية الدولية التي اتُفق عليها في مؤتمرات القمة والمؤتمرات الدولية الرئيسية التي عقدتها الأمم المتحدة في المجالين الاقتصادي والاجتماعي.
    Information technology may also be useful in improving monitoring of the implementation of those General Assembly resolutions that are relevant for the advancement of international development goals. UN كما أن تكنولوجيا المعلومات يمكن أن تكون مفيدة في تحسين رصد تنفيذ قرارات الجمعية العامة ذات الصلة بتعزيز الأهداف الإنمائية الدولية.
    UNIDO was on the right path, but must continue to refine and strengthen its core competencies, while contributing to sustainable industrial development and the achievement of international development goals. UN وفي هذا الصدد، تسير اليونيدو في الطريق الصواب، إلا أن عليها أن تواصل صقل كفاءاتها الأساسية وتعزيزها، وعليها أن تسهم في الوقت ذاته في التنمية الصناعية المستدامة وفي تحقيق الأهداف الإنمائية الدولية.
    Some participants underscored that a favourable outcome to the Doha Development Round, complemented by additional commitments to aid for trade, would be an appropriate way to exploit the synergies of the Monterrey Consensus and the Doha Development Round in contributing to the achievement of international development goals. UN وشدد بعض المشاركين على أن النتيجة الإيجابية لجولة الدوحة الإنمائية مع التزامات إضافية بالمعونة من أجل التجارة ستكون طريقة مناسبة لاستغلال أوجه التضافر بين توافق آراء مونتيري وجولة الدوحة في المساهمة في تحقيق الأهداف الإنمائية الدولية.
    We noted with concern, in the report of the Secretary-General, the statistics on the implementation of international development goals and on the major disparities among different geographical regions, as well as the difficulties facing the African continent in achieving these goals. UN لقد تلقينا بقلق ما تضمنه تقرير الأمين العام محل البحث من إحصائيات حول موقف تنفيذ الأهداف الإنمائية الدولية وحول التفاوت الكبير بين الأقاليم الجغرافية المختلفة والصعوبات التي تعتري القارة الأفريقية بصفة خاصة في تحقيق هذه الأهداف.
    Disability-inclusive development and the achievement of international development goals, such as the Millennium Development Goals, is best served by a statistical system that focuses upon the assessment of equalization of opportunities in line with the common goals and objectives of the Convention, the World Programme of Action and the Standard Rules. UN كذلك فإن التنمية وتحقيق الأهداف الإنمائية الدولية الشاملة للإعاقة ومنها مثلا الأهداف الإنمائية للألفية، يمكن أن تتحقق على أفضل وجه بفضل وجود نظام إحصائي يركز على تقييم مدى تكافؤ الفرص اتساقا مع الأهداف والغايات المشتركة للاتفاقية ولبرنامج العمل العالمي وللقواعد الموحَّدة.
    31. Turning to South-South cooperation, she regretted that technical cooperation among developing countries had achieved little and said that such efforts must be reviewed in the context of international development goals. UN 31 - أما بالنسبة للتعاون فيما بين بلدان الجنوب، فقد أعربت عن أسفها لأن التعاون التقني فيما بين البلدان النامية لم يحقق إلا القليل. وقالت إنه يجب مراجعة هذه الجهود في سياق أهداف التنمية الدولية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more