"of international economic cooperation" - Translation from English to Arabic

    • التعاون الاقتصادي الدولي
        
    • للتعاون الاقتصادي الدولي
        
    • بالتعاون الاقتصادي الدولي
        
    Huge military expenditures impede economic development and adversely affect the content and scope of international economic cooperation. UN فالنفقات العسكرية الباهظة تعوق النمو الاقتصادي وتؤثر تأثيرا ضــارا علــى نطاق ومضمون التعاون الاقتصادي الدولي.
    We attach great importance to the regional component of international economic cooperation. UN ونعلق أهمية كبرى على الشريحة اﻹقليمية من التعاون الاقتصادي الدولي.
    We strongly believe that the United Nations should be allowed to develop its full potential in the field of international economic cooperation. UN ونعتقد اعتقادا راسخا أنه ينبغي تمكين الأمم المتحدة من تطوير كامل إمكاناتها في مجال التعاون الاقتصادي الدولي.
    This was one of the few concrete outcomes of the developing world's thrust to secure a stronger presence in support of international economic cooperation. UN وكان ذاك المنصب أحد النتائج القليلة لتحرك العالم النامي نحو تأمين وجود أقوى له في ميدان التعاون الاقتصادي الدولي.
    We support the efforts of emerging markets to explore new modes of international economic cooperation. UN إننا ندعم جهود الأسواق الناشئة في مجال استكشاف أساليب جديدة للتعاون الاقتصادي الدولي.
    Nonetheless, recent developments in the area of international economic cooperation appear encouraging. UN ومع ذلك، فإن التطورات الأخيرة في مجال التعاون الاقتصادي الدولي تبدو مشجعة.
    We strongly believe that the United Nations should be allowed to develop its full potential in the field of international economic cooperation. UN ونعتقد بقوة أنه ينبغي تمكين الأمم المتحدة من استغلال إمكاناتها كاملة في مجال التعاون الاقتصادي الدولي.
    In an era where trade barriers are down, the issue of international economic cooperation for economic development should be accorded primary importance. UN وفي عصر تُزال فيه الحواجز التجارية من الجدير إيلاء أهمية رئيسية لمسألة التعاون الاقتصادي الدولي من أجل التنمية.
    Gigantic military expenditures hamper economic development and have an adverse effect on the scope and substance of international economic cooperation. UN فالنفقات العسكرية الباهظة تعوق النمو الاقتصادي وتؤثر تأثيرا ضارا على نطاق ومضمون التعاون الاقتصادي الدولي.
    That, therefore, was an example of international economic cooperation in the broadest sense of the term. UN ويعتبر هذا مثال على التعاون الاقتصادي الدولي بأوسع معاني هذا المصطلح.
    ● Improve the effectiveness and efficiency of the United Nations system for development and strengthen its role in all relevant fields of international economic cooperation UN ● تحسين فعالية وكفاءة جهاز اﻷمم المتحدة للتنمية وتدعيم دوره في جميع ميادين التعاون الاقتصادي الدولي ذات الصلة
    Those actions had been an affirmation of the role of IMF as the centrepiece of international economic cooperation. UN وقال إن هذه اﻹجراءات تؤكد دور الصندوق باعتباره ركيزة التعاون الاقتصادي الدولي.
    We are facing new challenges in the areas of international economic cooperation and development operations to which we must respond. UN إننا نواجه تحديات جديـدة فـي مجالـي التعاون الاقتصادي الدولي والعمليات اﻹنمائيـة، وعلينـا أن نستجيب لهذه التحديات.
    Their membership will help to strengthen the United Nations in the execution of its increasingly complex role in the maintenance of international peace and security and the promotion of international economic cooperation. UN إن عضويتها ستساعد على تعزيز اﻷمم المتحدة في تنفيذ دورها الذي يزداد تعقدا، في صون السلم واﻷمن الدوليين، وتعزيز التعاون الاقتصادي الدولي.
    In order to meet the needs of developing countries, the Secretary-General should arrange training activities in the fields of international economic cooperation, population, environment and the eradication of poverty. UN وينبغي لﻷمين العام أن ينظم، بغية تلبية احتياجات البلدان النامية، أنشطة تدريبية في ميادين التعاون الاقتصادي الدولي والسكان والبيئة والقضاء على الفقر.
    On the eve of the twenty-first century, the concepts of interdependence and development were inseparable, and the discussion of international economic cooperation continued. UN غير أنه في الوقت الذي لا يمكن في مطلع القرن الحادي والعشرين، فصل مبادئ الترابط والتنمية عن بعضها، فإن المناقشات ما زالت تدور حول التعاون الاقتصادي الدولي.
    The bottom line is that no African country can categorically be said to be immune from the political and social consequences of the immense level of economic decline, which can be arrested only with the requisite level of international economic cooperation and development partnership. UN خلاصة القول إنه لا يمكن على اﻹطلاق أن يقــال إن أي بلد افريقي هو اﻵن بمنأى عن طائلة العواقب السياسية والاجتماعية للانكماش الاقتصادي الهائل، الذي لا يمكن وقفه إلا بتحقيـــق المستوى المطلوب من التعاون الاقتصادي الدولي والشراكة في مجال التنمية.
    We need to arrange the modus operandi of international economic cooperation more efficiently and, in this context, to re-evaluate the role of the United Nations as we approach the fiftieth anniversary of its founding. UN ونحن نحتاج إلى ترتيب طريقة أكثر كفاءة لتسيير التعاون الاقتصادي الدولي وﻹعادة تقييم دور اﻷمم المتحدة، في هذا السياق، في الوقت الذي نقترب فيه من الذكرى السنوية الخمسين ﻹنشائها.
    Reaffirming that all peoples may, for their own ends, freely dispose of their natural wealth and resources without prejudice to any obligations arising out of international economic cooperation, based upon the principle of mutual benefit, and international law, and that in no case may a people be deprived of its own means of subsistence, UN وإذ يؤكد من جديد أنه يجوز لجميع الشعوب، سعياً إلى تحقيق أهدافها الخاصة، أن تتصرف بثرواتها ومواردها الطبيعية بحرية دونما إخلال بأية التزامات منبثقة عن التعاون الاقتصادي الدولي القائم علي مبدأ المنفعة المتبادلة وعن القانون الدولي، وأنه لا يجوز بأية حال حرمان أي شعب من أسباب عيشه الخاصة،
    Furthermore, we must bring to life once again the true purpose and meaning of international economic cooperation. UN ثم إننا يجب أن نحيي الغرض والمغزى الحقيقيين للتعاون الاقتصادي الدولي.
    The Committee has been engaged in other issues pertaining to the work of the United Nations, such as the United Nations Decade of International Law, the promotion of wider use of the International Court of Justice and the legal aspects of international economic cooperation and development. UN لقد شاركت اللجنة في مسائل أخرى تتصل بعمل اﻷمم المتحدة، مثل عقد اﻷمم المتحدة للقانون الدولي، وتعزيز الاستخدام اﻷوسع نطاقا لمحكمة العدل الدولية، والجوانب القانونية للتعاون الاقتصادي الدولي والتنمية.
    In line with its tradition as an active advocate of international economic cooperation, Belarus was planning on convening an international conference of landlocked countries of Central and Eastern Europe as well as of the Commonwealth of Independent States on economic, transport and environmental issues in Minsk in 1999. UN وتمشيا مع تقاليد بيلاروس كبلد ينادي دائما بالتعاون الاقتصادي الدولي فإنها تزمع الدعوة إلى عقد مؤتمر دولي في مينسك في عام ١٩٩٩ للبلدان غير الساحلية الواقعة في أوروبا الوسطى والشرقية وكذلك لبلدان رابطة الدول المستقلة بشأن مسائل الاقتصاد والنقل والبيئة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more