"of international financial flows" - Translation from English to Arabic

    • التدفقات المالية الدولية
        
    • للتدفقات المالية الدولية
        
    In particular, the re-regulation of international financial flows should be addressed. UN وعلى وجه الخصوص، يلزم تناول مسألة إعادة تنظيم التدفقات المالية الدولية.
    In the latter countries, the pay-off includes gathering more of the potential dynamic benefits of international trade, as well as enhancing the stability of international financial flows and key-currency exchange rates. UN وفي المجموعة الثانية من البلدان تشمل المكاسب جمع المزيد من فوائد التجارة الدولية الدينامية المحتملة، فضلا عن زيادة استقرار التدفقات المالية الدولية وأسعار صرف العملات الرئيسية.
    131. Migrant remittances represent a large source of international financial flows to some developing countries. UN 131 - تمثل تحويلات المهاجرين مصدرا كبيرا من مصادر التدفقات المالية الدولية لبعض البلدان النامية.
    This may signal the emergence of a positive phase of a new cycle of international financial flows to these countries. UN وقد يشير ذلك إلى ظهور مرحلة إيجابية لدورة جديدة للتدفقات المالية الدولية إلى هذه البلدان.
    Objective: To analyse the main driving forces of international financial flows and the determinants of national policies of developing countries regarding financing of development. UN الهدف: تحليل القوى الدافعة الرئيسية للتدفقات المالية الدولية ومُحدّدات السياسات الوطنية للبلدان النامية فيما يتعلق بتمويل التنمية.
    A detailed report on the breakthrough in reaching an agreement on a doubling of international financial flows by 2015 is given in paragraph 72 above. UN ويرد في الفقرة 72 أعلاه تقرير تفصيلي عن الإنجاز المتمثل في التوصل إلى اتفاق بشأن مضاعفة التدفقات المالية الدولية بحلول عام 2015.
    94. The UNAIDS secretariat monitors the amounts of funds coming from donors to determine the level of international financial flows. UN 94 - وتقوم أمانة البرنامج المشترك برصد المبالغ المقدمة من المانحين لتحديد مستوى التدفقات المالية الدولية.
    The recent liberalization of controls on the participation of non-nationals in local financial markets has been an important factor in expansion of international financial flows. UN وما برحت عمليات التحرير اﻷخيرة للقيود المفروضة على مشاركة غير الرعايا الوطنيين في اﻷسواق المالية المحلية عاملا مهما في توسع التدفقات المالية الدولية.
    Debt relief and greater stability of international financial flows would contribute greatly to efforts to achieve social and economic development in the region. UN ومن شأن التخفيف من أعباء الدين وزيادة الاستقرار في التدفقات المالية الدولية أن يسهما إلى حد بعيد في الجهود الرامية الى تحقيق تنمية اجتماعية واقتصادية في المنطقة.
    46. The nature of international financial flows has changed considerably. UN ٦٤ - وقد تغيرت طبيعة التدفقات المالية الدولية تغيرا كبيرا.
    The meeting could consider whether current international contingency arrangements are adequate in the light of the increasing volume of international financial flows. UN ويمكن أن ينظر الاجتماع فيما اذا كانت الترتيبات الحالية لحالات الطوارئ الدولية كافية في ضوء حجم التدفقات المالية الدولية اﻵخذ في الزيادة.
    Debt relief and greater stability of international financial flows would contribute greatly to efforts to achieve social and economic development. UN ومن شأن تخفيف عبء الديون وزيادة استقرار التدفقات المالية الدولية أن تسهم بدرجة كبيرة في الجهود الرامية إلى تحقيق التنمية الاجتماعية والاقتصادية.
    6. As of mid-1998, moreover, volatility of international financial flows had not subsided for more than short periods. UN ٦ - وإلى حد أواسط ١٩٩٨ ظلت التدفقات المالية الدولية متقلبة باستثناء فترات قصيرة.
    In the area of international financial flows, there is a need to be able to limit volatility while assuring the efficient functioning of the system. UN وفي مجال التدفقات المالية الدولية ينبغــي أن نكون قادرين علــى الحد مـــن التقلبات وأن نضمن في الوقت نفسه اﻷداء الفعال للنظام.
    Given the sharp fluctuations of international financial flows and currency manipulation by speculators, economies built through years of patient, sound and solid fiscal and monetary policies could be crushed overnight in the anarchy of the globalized market place. UN ونظرا للتقلبات الحادة في التدفقات المالية الدولية وتلاعب المضاربين بالعملة، فإن اقتصادات بنيت بفضل سنين طويلة من الصبر والسياسات المالية والنقدية السليمة الوطيدة قد تجد نفسها مدمرة بين عشية وضحاها في فوضى السوق المعولمة.
    1. Mr. Öztürk (Turkey) said that there was a need to limit the volatility of international financial flows, while assuring the efficient functioning of the system. UN ١ - السيد اوزتورك )تركيا(: قال إن هنالك حاجة إلى الحد من تقلبات التدفقات المالية الدولية مع ضمان فعالية أداء النظام.
    I wish to add my voice to the growing calls for the international community — developing nations in conjunction with developed nations — to come up with a mechanism or framework entrusted with the global monitoring and regulation of international financial flows. UN وأود أن أضم صوتي إلى المناشدات المتزايدة للمجتمع الدولي - الدول النامية مع الدول المتقدمة النمو - لاستحداث آلية أو إطار يعهد إليه بمهمة رصــد التدفقات المالية الدولية وضبطها.
    There have also been important developments, however, concerning other major categories of international financial flows to developing countries, such as direct investment and multilateral official assistance, and in the treatment of the debt of some of the excessively indebted low-income countries. UN وكانت ثمة تطورات هامة أيضا، مع هذا، بشأن سائر الفئات الرئيسية للتدفقات المالية الدولية إلى البلدان النامية، من قبيل الاستثمار المباشر والمساعدة اﻹنمائية المتعددة اﻷطراف، وكذلك في مجال تناول دين بعض البلدان ذات الدخول المنخفضة والديون الزائدة عن الحد.
    A second objective will be to increase awareness of the changing nature, volume and direction of international financial flows, propose ways and means to enhance and stabilize both official and private finance, monitor changes in the external debt situation and identify innovative approaches and strategies to resolve the difficulties of countries with debt-servicing problems; UN وسيكون الهدف الثاني هو زيادة التوعية بالطابع المتغير للتدفقات المالية الدولية وحجمها ووجهتها واقتراح سبل ووسائل لتعزيز واستقرار كل من التمويل الرسمي والخاص ورصد التغيرات في حالات الدين الخارجي والتعرف على نهج واستراتيجيات مبتكرة لتسوية المصاعب التي تواجهها البلدان التي تعاني من مشاكل خدمة الدين؛
    A second objective will be to increase awareness of the changing nature, volume and direction of international financial flows, propose ways and means to enhance and stabilize both official and private finance, monitor changes in the external debt situation and identify innovative approaches and strategies to resolve the difficulties of countries with debt-servicing problems; UN وسيكون الهدف الثاني هو زيادة التوعية بالطابع المتغير للتدفقات المالية الدولية وحجمها ووجهتها واقتراح سبل ووسائل لتعزيز واستقرار كل من التمويل الرسمي والخاص ورصد التغيرات في حالات الدين الخارجي والتعرف على نهج واستراتيجيات مبتكرة لتسوية المصاعب التي تواجهها البلدان التي تعاني من مشاكل خدمة الدين؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more