"of international financing" - Translation from English to Arabic

    • التمويل الدولي
        
    • التمويل الدولية
        
    • للتمويل الدولي
        
    • تمويل دولية
        
    That must, of necessity, include a commitment to increasing the level of international financing for adaptation in vulnerable countries. UN ولا بد بالضرورة أن يشمل هذا النظام التزاما بزيادة مستوى التمويل الدولي لأغراض التكيف في البلدان الضعيفة.
    Accountability, flexibility and international cooperation should be the cornerstones of international financing for development. UN وينبغي أن تكون المساءلة والمرونة والتعاون الدولي أسس التمويل الدولي للتنمية.
    The current reality is an increasingly fragmented and duplicative picture of international financing opportunities for actors at all levels. UN فالواقع الراهن يعكس صورة تزداد تجزؤا وتكرارا عن فرص للحصول على التمويل الدولي متاحة للجهات الفاعلة على جميع مستوياتها.
    Present project-oriented loan conditionality and the proliferation of international financing mechanisms thwart developing countries' efforts to design and implement coherent strategies for sustainable development. UN إن الشروط الحالية المفروضة على القروض المتعلقة بالمشاريع وكثرة آليات التمويل الدولية تحبط جهود البلدان النامية الرامية إلى تصميم وتنفيذ استراتيجيات متسقة للتنمية المستدامة.
    Therefore, there is a need to seriously consider the setting-up of a dedicated pool of international financing for the development of infrastructure in developing countries. UN ولذلك، هناك حاجة إلى النظر بجدية في إنشاء صندوق مكرس للتمويل الدولي من أجل تطوير البنية التحتية في البلدان النامية.
    However, remittances sent by migrant workers cannot be considered as and made part of international financing for development, not can they substitute for it. UN إلا أن التحويلات التي يرسلها العمال المهاجرون لا يمكن اعتبارها، أو جعلها، جزءا من التمويل الدولي للتنمية، ولا أن تكون بديلا له.
    The importance of a baseline scenario as an instrument for national planning and also for future negotiation of international financing and market mechanisms was highlighted. UN وأُبرزت أهمية وجود سيناريو خط الأساس كأداة للتخطيط الوطني وأيضاً لمفاوضات التمويل الدولي وآليات السوق في المستقبل.
    The level of international financing necessary for this purpose is inadequate. UN فمستوى التمويل الدولي اللازم لهذا الغرض غير كاف.
    The major obstacles include trade barriers, insufficient flows of international financing, onerous external debt and the inadequate transfer of technology to developing countries. UN وتتضمن العقبات الرئيسية الحواجز التجارية وتدفقات التمويل الدولي غير الكافية والديون الخارجية الثقيلة، ونقل التكنولوجيا غير الكافي الى البلدان النامية.
    17. ODA was much better at targeting poverty than were other sources of international financing. UN 17 - وأردف يقول إن المساعدة الإنمائية الرسمية هي الأفضل في استهداف الفقر إذا ما قورنت بمصادر التمويل الدولي الأخرى.
    To this end, there is an active role for Governments to play in mobilizing domestic resources as well as in ensuring the efficient use of international financing, especially in the low-income economies. UN وتحقيقا لهذه الغاية، يتعين أن تقوم الحكومات بدور فعال لحشد الموارد المحلية، وضمان استخدام التمويل الدولي بكفاءة، ولا سيما في الاقتصادات ذات الدخل المنخفض.
    However, a major concern is the diminishing availability of international financing to support the customization of these tools to the specific circumstances of individual SIDS. UN إلا أن أحد الشواغل الرئيسية هو تناقص التمويل الدولي المتاح لدعم تكييف هذه الأدوات مع ظروف كل دولة من الدول الجزرية الصغيرة النامية.
    Aspects of international financing for development UN جوانب التمويل الدولي ﻷغراض التنمية
    The Assembly should examine as a matter of priority the issue of “international financing for development”, which went to the core of the Agenda for Development. UN وأضاف أنه ينبغي للجمعية أن تبحث على سبيل اﻷولوية مسألة " التمويل الدولي للتنمية " وهي مسألة تعتبر محور خطة للتنمية.
    On several occasions, that had led to much higher levels of real interest rates and exchange-rate fluctuations, which had increased the cost and diminished availability of international financing to developing countries. UN وقد أدى ذلك في مناسبات عديدة إلى معدلات شديدة الارتفاع من أسعار الفائدة ومن تقلبات أسعار الصرف، زادت من تكلفة توافر التمويل الدولي للبلدان النامية وقللت منه.
    19. Many speakers noted that it was necessary to mobilize a full range of international financing to supplement domestic resources. UN 19 - ولاحظ كثير من المتكلمين أنه من الضروري تعبئة مجموعة كاملة من موارد التمويل الدولي لإكمال الموارد المحلية.
    For this purpose, they urged the international community to create a dedicated multilateral mechanism of international financing for the development of infrastructure in developing countries. UN ومن أجل تحقيق هذا الهدف، حثوا المجتمع الدولي على استحداث آلية اقتصادية متعددة الأطراف تكرس لعمليات التمويل الدولية من أجل تنمية البنية الأساسية في البلدان النامية.
    While the experience of international financing institutions demonstrates the effectiveness of this approach in resource mobilization, consortia are associated with certain problems and constraints that affect their efficiency and tax the capacity of the recipient country in coordinating the policies and modus operandi of cofinanciers. UN وبينما يتبين من خبرة مؤسسات التمويل الدولية فعالية هذا النهج في تعبئة الموارد، فإنه لا يخلو في الوقت ذاته من بعض المشاكل والصعوبات التي تؤثر على كفاءته وتحد من قدرة البلد المستفيد في تنسيق سياسات وأساليب عمل المشاركين في التمويل.
    6. Requests the Executive Director to continue giving effect to Governing Council decision 21/12, paragraphs 6 and 7, and encourages the engagement of international financing institutions in this process; UN 6 - يطلب إلى المدير التنفيذي أن يواصل تنفيذ أحكام الفقرتين 6(16) و7،(17) من مقرر مجلس الإدارة 21/12 ويشجع مشاركة مؤسسات التمويل الدولية في هذه العملية؛
    48. A number of delegations referred to the need to explore innovative financing mechanisms, while others pointed to a need to assess the resource mobilization potential of any proposed innovative source or mechanism of international financing. UN 48 - وأشار عدد من الوفود إلى ضرورة استكشاف آليات تمويل مبتكرة، في حين أشار آخرون إلى الحاجة إلى تقييم إمكانات تعبئة الموارد التي يتيحها أي مصدر أو آلية مبتكرة مقترحة للتمويل الدولي.
    14. To make increased efforts within the international financial institutions to find agreement on the introduction of international financing mechanisms that are effective in meeting the needs of developing countries and enabling them to mitigate the impact of external trade and financial shocks, especially those developing countries whose export revenues are heavily dependent on commodity exports. UN 14 - بذل جهود متزايدة داخل المؤسسات المالية الدولية بغية إيجاد اتفاق على استحداث آليات تمويل دولية تكون فعالة في تلبية احتياجات البلدان النامية وتمكنها من التخفيف من تأثير الصدمات التجارية والمالية الخارجية، ولا سيما في حالة البلدان النامية التي تعتمد إيراداتها التصديرية اعتماداً شديداً على صادرات السلع الأساسية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more