"of international human rights law in" - Translation from English to Arabic

    • القانون الدولي لحقوق الإنسان في
        
    • للقانون الدولي لحقوق الإنسان في
        
    • القانون الدولي لحقوق الإنسان فيما
        
    • لقانون حقوق الإنسان الدولي في
        
    Section IV examines the application of international human rights law in the context of discriminatory denial or deprivation of citizenship. UN ويفحص الفرع الرابع مسألة تطبيق القانون الدولي لحقوق الإنسان في سياق الحرمان أو التجريد من الجنسية بدافع التمييز.
    C. Status of international human rights law in the Chilean legal system UN جيم - مركز القانون الدولي لحقوق الإنسان في النظام القضائي الداخلي
    The Council has also made numerous references in its resolutions to the applicability of international human rights law in the context of piracy off the coast of Somalia. UN كما أورد المجلس في قراراته العديد من الإشارات إلى انطباق القانون الدولي لحقوق الإنسان في سياق القرصنة قبالة سواحل الصومال.
    Furthermore, UNAMID should take steps to apprehend individuals who are suspected of committing violations of international human rights law, in cases where the Government of the Sudan is unwilling or unable to pursue investigations of such violations. UN وفضلا عن ذلك، ينبغي أن تتخذ العملية المختلطة خطوات لتوقيف الأفراد الذين يشتبه في ارتكابهم انتهاكات للقانون الدولي لحقوق الإنسان في الحالات التي تكون فيها حكومة السودان عازفة أو عاجزة عن إجراء تحقيقات بشأن هذه الانتهاكات.
    Furthermore, UNAMID should take steps to apprehend individuals who are suspected of committing violations of international human rights law, in cases where the Government of the Sudan is unwilling or unable to pursue investigations of such violations. UN وفضلا عن ذلك، ينبغي أن تتخذ العملية المختلطة خطوات لتوقيف الأفراد الذين يشتبه في ارتكابهم انتهاكات للقانون الدولي لحقوق الإنسان في الحالات التي تكون فيها حكومة السودان عازفة أو عاجزة عن إجراء تحقيقات بشأن هذه الانتهاكات.
    They also urged Iceland to consider applying the Yogyakarta Principles on the Application of international human rights law in relation to Sexual Orientation and Gender Identity as a guide for policy developments. UN وحثت المنظمتان آيسلندا أيضاً على النظر في إعمال مبادئ يوجياكارتا بشأن تطبيق القانون الدولي لحقوق الإنسان فيما يتعلق بالميل الجنسي والهوية الجنسانية، بوصفها دليلاً يُستعان به في وضع السياسات.
    277. At the 24th meeting, on 11 March 2011, the President of the Human Rights Council announced the composition of the members of the commission of inquiry appointed to investigate all alleged violations of international human rights law in the Libyan Arab Jamahiriya, in accordance with Council resolution S-15/1. UN 277- في الجلسة 24 المعقودة في 11 آذار/مارس 2011، أعلن رئيس مجلس حقوق الإنسان عن أسماء أعضاء لجنة التحقيق الذين عُيِّنوا للتحقيق في جميع الانتهاكات المزعومة لقانون حقوق الإنسان الدولي في الجماهيرية العربية الليبية، وفقاً لقرار المجلس دإ-15/1.
    C. The status of international human rights law in the domestic legal system UN جيم - مكانة القانون الدولي لحقوق الإنسان في النظام القانوني الداخلي
    In accordance with the recommendations of the Fact-Finding Mission, the report of the Palestinian Independent Commission has focused on violations of international human rights law in both the West Bank and Gaza. UN ووفقا لتوصيات بعثة تقصي الحقائق، ركز تقرير اللجنة الفلسطينية المستقلة على انتهاكات القانون الدولي لحقوق الإنسان في كل من الضفة الغربية وغزة.
    She noted that there is a considerable gap between the continuing human rights legal education offered to judicial actors and the outcomes obtained with regard to the application of international human rights law in specific cases. UN ولاحظت أن هناك فجوة كبيرة بين التثقيف القانوني المستمر في مجال حقوق الإنسان المقدم للعاملين في المجال القضائي وبين النتائج المحققة فيما يتعلق بتطبيق القانون الدولي لحقوق الإنسان في قضايا معينة.
    8. It was recalled that in the 2009 expert consultation, the question of the applicable legal framework in situations of armed conflict, in particular the continued application of international human rights law in situations of armed conflict, was thoroughly discussed. UN 8- وأشير إلى أن مسألة الإطار القانوني المطبق في حالات النزاع المسلح، ولا سيما استمرار تطبيق القانون الدولي لحقوق الإنسان في حالات النزاع المسلح، قد نوقشت مناقشة مستفيضة في مشاورة الخبراء لعام 2009.
    The collective commitment of the international community to protect the rights of potential future victims of terrorism necessarily entails an equally resolute commitment to the principles of international human rights law in the conception and implementation of counter-terrorism strategies. UN والالتزام الجماعي للمجتمع الدولي بحماية حقوق ضحايا الإرهاب المحتملة في المستقبل يستتبع بالضرورة الالتزام، بنفس القدر من العزم، بمبادئ القانون الدولي لحقوق الإنسان في مجال تصميم استراتيجيات مكافحة الإرهاب وتنفيذها.
    It did not meet the requirements of international human rights law in other areas. UN وهو لا يستوفي متطلبات القانون الدولي لحقوق الإنسان في مجالات أخرى(35).
    (b) Applicability of international human rights law in armed conflicts UN (ب)انطباق القانون الدولي لحقوق الإنسان في النـزاعات المسلحة
    However, considering the evolution of international human rights law in this area and particularly the need to protect the best interests of children such adoption should continue to be in force if consent is given, at the time of the review, by the child's biological closest relatives. UN غير أنه نظراً لتطوّر القانون الدولي لحقوق الإنسان في هذا المجال ولا سيما الحاجة إلى حماية مصالح الطفل الفضلى، ينبغي مواصلة عمليات التبنّي إذا ما وافق عليها، إبان الاستعراض، أقرب أقرباء الطفل البيولوجيين.
    16. Invites the Office of the United Nations High Commissioner for Human Rights to facilitate the safe and secure storage of information and evidence, gathered by the commission of inquiry, on violations and abuses of international human rights law in the Syrian Arab Republic since March 2011; UN 16- يدعو مفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان إلى تسهيل التخزين الآمن والمضمون للمعلومات والأدلة التي تجمعها لجنة التحقيق عن انتهاكات ومخالفات القانون الدولي لحقوق الإنسان في الجمهورية العربية السورية منذ آذار/مارس 2011؛
    16. Invites the Office of the United Nations High Commissioner for Human Rights to facilitate the safe and secure storage of information and evidence, gathered by the commission of inquiry, on violations and abuses of international human rights law in the Syrian Arab Republic since March 2011; UN 16- يدعو مفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان إلى تسهيل التخزين الآمن والمضمون للمعلومات والأدلة التي تجمعها لجنة التحقيق عن انتهاكات ومخالفات القانون الدولي لحقوق الإنسان في الجمهورية العربية السورية منذ آذار/مارس 2011؛
    16. Invites the Office of the United Nations High Commissioner for Human Rights to facilitate the safe and secure storage of information and evidence, gathered by the commission of inquiry, on violations and abuses of international human rights law in the Syrian Arab Republic since March 2011; UN 16- يدعو مفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان إلى تسهيل التخزين الآمن والمضمون للمعلومات والأدلة التي تجمعها لجنة التحقيق عن انتهاكات ومخالفات القانون الدولي لحقوق الإنسان في الجمهورية العربية السورية منذ آذار/مارس 2011؛
    The Council, in its resolution S-16/1, established an independent international commission of inquiry to investigate alleged violations of international human rights law in the Syrian Arab Republic since March 2011. UN وأنشأ المجلس، بموجب قراره S-16/1، لجنة تحقيق دولية مستقلة للبحث في الانتهاكات المزعومة للقانون الدولي لحقوق الإنسان في الجمهورية العربية السورية منذ آذار/مارس 2011().
    In its report of June 2011, the Commission of Inquiry mandated by the Human Rights Council to investigate alleged violations of international human rights law in Libya concluded that sufficient information had been received to justify further investigation to ascertain the extent of sexual violence. UN وقد خلُصت لجنة التحقيق التي كلفها مجلس حقوق الإنسان بالتحقيق في الانتهاكات المزعومة للقانون الدولي لحقوق الإنسان في ليبيا، في تقريرها الصادر في حزيران/يونيه 2011، إلى أن ما ورد من معلومات كاف ليسوِّغ إجراء مزيد من التحقيقات للتأكد من مدى انتشار العنف الجنسي.
    It also supports the Yogyakarta Principles on the Application of international human rights law in relation to Sexual Orientation and Gender Identity and celebrates the International Day against Homophobia to promote non-discrimination. UN كما يدعم مبادئ يوغياكارتا بشأن تطبيق القانون الدولي لحقوق الإنسان فيما يتعلق بالتوجه الجنسي والهوية الجنسانية، وهو يحتفل باليوم الدولي لمناهضة كراهية المثلية الجنسية بغية الترويج لعدم التمييز.
    207. At the 20th meeting, on 9 June 2011, the Chairperson of the international commission of inquiry to investigate all alleged violations of international human rights law in the Libyan Arab Jamahiriya, Professor Cherif Bassiouni, presented the report of the commission of inquiry (A/HRC/17/44), pursuant to Human Rights Council resolution S-15/1. UN 207- في الجلسة 20 المعقودة في 9 حزيران/يونيه 2011، قدم رئيس اللجنة الدولية للتحقيق في جميع الانتهاكات المزعومة لقانون حقوق الإنسان الدولي في الجماهيرية العربية الليبية، الأستاذ شريف بسيوني، تقرير لجنة التحقيق (A/HRC/17/L.44)، عملاً بقرار المجلس دإ-15/1.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more