"of international humanitarian and human rights law" - Translation from English to Arabic

    • القانون الإنساني الدولي والقانون الدولي لحقوق الإنسان
        
    • القانون الإنساني الدولي وقانون حقوق الإنسان
        
    • القانون الدولي الإنساني والقانون الدولي لحقوق الإنسان
        
    • الإنساني الدولي وقانون حقوق الإنسان الدولي
        
    • للقانون الإنساني الدولي والقانون الدولي لحقوق الإنسان
        
    • للقانون الإنساني الدولي وحقوق الإنسان
        
    • للقانون الإنساني الدولي وقانون حقوق الإنسان
        
    • القانون الإنساني الدولي وحقوق الإنسان
        
    • القانون الدولي الإنساني وحقوق الإنسان
        
    • قانون حقوق الإنسان الدولي والقانون الإنساني الدولي
        
    • للقانون الإنساني الدولي ولحقوق الإنسان
        
    • القانون الدولي الإنساني وقانون حقوق الإنسان
        
    • القانون الدولي لحقوق الإنسان والقانون الإنساني الدولي
        
    • لقانون حقوق الإنسان الدولي وللقانون الإنساني الدولي
        
    • القانون الإنسان الدولي والقانون الدولي لحقوق الإنسان
        
    18. We will make use of synergies with other instruments of international humanitarian and human rights law. UN 18- وسنستخدم أوجه التآزر مع صكوك أخرى في القانون الإنساني الدولي والقانون الدولي لحقوق الإنسان.
    Action #6 Make use of synergies with other relevant instruments of international humanitarian and human rights law. UN الاستفادة من أوجه التآزر مع الصكوك الأخرى ذات الصلة في مجال القانون الإنساني الدولي والقانون الدولي لحقوق الإنسان.
    Taking into consideration the relevant provisions of international humanitarian and human rights law, UN وإذ يضع في اعتباره الأحكام ذات الصلة الواردة في القانون الإنساني الدولي وقانون حقوق الإنسان الدولي،
    Furthermore, the parties had primary responsibility for holding violators of international humanitarian and human rights law accountable. UN وإضافة إلى هذا فإنه تقع على الأطراف مسؤولية أساسية بالنسبة لمساءلة منتهكي القانون الإنساني الدولي وقانون حقوق الإنسان.
    Israel, the occupying Power, cannot be allowed to remain immune from the provisions of international humanitarian and human rights law governing such situations. UN ولا يجوز أن تظل إسرائيل، السلطة القائمة بالاحتلال، في مفازة من أحكام القانون الدولي الإنساني والقانون الدولي لحقوق الإنسان التي تنظم تلك الحالات.
    Violations of international humanitarian and human rights law UN انتهاكات القانون الإنساني الدولي وقانون حقوق الإنسان الدولي
    Action #55 Enhance and make use of synergies between the Convention and other relevant instruments of international humanitarian and human rights law. UN تعزيز أوجه التآزر بين الاتفاقية والصكوك الأخرى ذات الصلة في مجال القانون الإنساني الدولي والقانون الدولي لحقوق الإنسان والاستفادة منها.
    This practice must not be seen, however, as an alternative to prosecuting those responsible for violations of international humanitarian and human rights law and delivering justice to the victims and their families and communities. UN ومع ذلك، لا يجب النظر إلى هذه الممارسة على أنها بديل عن الملاحقة القضائية للمسؤولين عن انتهاكات القانون الإنساني الدولي والقانون الدولي لحقوق الإنسان وتحقيق العدالة للضحايا وأسرهم ومجتمعاتهم المحلية.
    State responsibility, however, exists in relation to all violations of international humanitarian and human rights law. UN أما مسؤولية الدول، فتقع في جميع حالات انتهاك القانون الإنساني الدولي والقانون الدولي لحقوق الإنسان.
    A range of international humanitarian and human rights law obligations may also apply. UN ويمكن أن تسري أيضاً مجموعة من الالتزامات في إطار القانون الإنساني الدولي والقانون الدولي لحقوق الإنسان.
    The responsibility to protect complements principles of international humanitarian and human rights law to which we have all committed. UN والمسؤولية عن الحماية تكمل مبادئ القانون الإنساني الدولي وقانون حقوق الإنسان التي نلتزم بها جميعنا.
    Indonesia once again condemns, in the strongest manner possible, Israeli military attacks against Palestinians in the occupied Gaza Strip, in contravention of international humanitarian and human rights law. UN ومرة أخرى تدين إندونيسيا بأشد لهجة ممكنة الهجمات العسكرية الإسرائيلية على الفلسطينيين في قطاع غزة المحتل، التي تتنافى مع القانون الإنساني الدولي وقانون حقوق الإنسان.
    Perpetrators of violations of international humanitarian and human rights law are allowed impunity and victims are not compensated for their suffering. UN ويُسمح لمرتكبي انتهاكات القانون الإنساني الدولي وقانون حقوق الإنسان بأن ينعموا بالإفلات من العقاب، ولا يعوّض الضحايا عن معاناتهم.
    V. Violations of international humanitarian and human rights law UN خامسا - انتهاكات القانون الدولي الإنساني والقانون الدولي لحقوق الإنسان
    Action 30: States Parties will make use of synergies with other relevant instruments of international humanitarian and human rights law with a view to enhancing implementation of the Convention, streamlining the Convention's work and using resources as efficiently as possible. UN الإجراء 30: ستنتفع الدول الأطراف بأوجه التآزر مع سائر الصكوك المعنية بالقانون الإنساني الدولي وقانون حقوق الإنسان الدولي بهدف تعزيز تنفيذ الاتفاقية وترشيد عملها واستخدام الموارد على أنجع وجه ممكن.
    Individuals who impede the peace process and who commit violations of international humanitarian and human rights law UN الأشخاص الذين يعرقلون عملية السلام والذين يرتكبون انتهاكات للقانون الإنساني الدولي والقانون الدولي لحقوق الإنسان
    We note the deep concerns expressed by Judge Higgins of the United Kingdom, Judge Owada of Japan and others about the failure to declare in the clearest terms that Palestinian terrorism directed at Israeli civilians is a violation of the basic tenets of international humanitarian and human rights law. UN ونحن نلاحظ القلق البالغ الذي أعرب عنه القاضي البريطاني هيغنز والقاضي الياباني أوادا وغيرهما إزاء الإخفاق في الإعلان بكل وضوح أن الإرهاب الفلسطيني الموجه ضد المدنيين الإسرائيليين انتهاك للمبادئ الأساسية للقانون الإنساني الدولي وحقوق الإنسان.
    They have investigated potential violations of international humanitarian and human rights law on both sides of the Gaza conflict in a rigorous and balanced manner. UN فقد تقصوا انتهاكات محتملة للقانون الإنساني الدولي وقانون حقوق الإنسان في الجانبين في صراع غزة بطريقة صارمة ومتوازنة.
    On the issue of politicization, he said special rapporteurs had very limited mandates, which were established within the framework of international humanitarian and human rights law. UN وبشأن مسألة التسييس، قال إن للمقررين الخاصين ولايات محدودة جداً، أُنشئت في إطار القانون الإنساني الدولي وحقوق الإنسان.
    Violations of international humanitarian and human rights law and impunity for such crimes continue to pose a major threat to the rule of law and lasting peace in post-conflict situations. UN وما زالت انتهاكات القانون الدولي الإنساني وحقوق الإنسان والإفلات من العقاب عن هذه الجرائم تشكل تهديدا كبيرا لسيادة القانون وتحقيق السلام الدائم في حالات ما بعد الصراع.
    It urged the Human Rights Council to establish a commission of inquiry to look into violations of international humanitarian and human rights law in Myanmar. UN وحث المنتدى مجلس حقوق الإنسان على إنشاء لجنة تحقيق للنظر في انتهاكات قانون حقوق الإنسان الدولي والقانون الإنساني الدولي في ميانمار.
    And, although amnesties enable a reconciliation process with regard to some perpetrators, they must not be granted for serious violations of international humanitarian and human rights law. UN ولئن كان العفو يهيئ أسباب المصالحة في ما يتعلق ببعض الجناة، فإنّه لا يجب أن يُمنح في حالات الانتهاكات الخطيرة للقانون الإنساني الدولي ولحقوق الإنسان.
    It was therefore important to reaffirm the applicability of international humanitarian and human rights law to that situation. UN ولذلك يتعين في هذه الحالة معاودة تأكيد انطباق القانون الدولي الإنساني وقانون حقوق الإنسان.
    However, it also needs to be accompanied by a firmer and principled stance by the international community on violations of international humanitarian and human rights law and long delayed action to end them. UN على أن هذا الإجراء يحتاج أيضاً لأن يكون مصحوباً بموقف ثابت ومبدئي من جانب المجتمع الدولي إزاء انتهاكات القانون الدولي لحقوق الإنسان والقانون الإنساني الدولي وباتخاذ إجراء تأخر كثيراً لوضع حد لهذه الانتهاكات.
    VII. Violations of international humanitarian and human rights law UN سابعا - انتهاكات القانون الإنسان الدولي والقانون الدولي لحقوق الإنسان

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more