"of international judicial bodies" - Translation from English to Arabic

    • الهيئات القضائية الدولية
        
    • هيئات قضائية دولية
        
    • للهيئات القضائية الدولية
        
    • عدد الهيئات القضائية
        
    Strengthening the rule of law might mean ensuring compliance with decisions of international judicial bodies. UN وقد يعني تعزيز سيادة القانون كفالة الامتثال لقرارات الهيئات القضائية الدولية.
    (v) The role and powers of international judicial bodies with regard to offences relating to the illicit arms trade. UN ' 5` دور وسلطات الهيئات القضائية الدولية فيما يتعلق بالجرائم المتصلة بالاتجار غير المشروع في الأسلحة.
    Perhaps, in the future, part of the report could be devoted to the activities of international judicial bodies. UN وربما يمكن في المستقبل أن يخصص جزء من التقرير ﻷنشطة الهيئات القضائية الدولية.
    The most important and appropriate requirement is that the determination of the commission of an international crime not be left to the decision of one State, but be attributed to the competence of international judicial bodies. UN وثمة مطلب مناسب وعلى جانب كبير من اﻷهمية في هذا المجال هو ألا تترك اللجنة للدول أن تقرر منفردة ما إذا كان قد جرى ارتكاب جناية دولية، إنما تترك هذه المسألة لاختصاص هيئات قضائية دولية.
    Having failed in its reckless military gamble and discredited itself before the international community, Georgia's leadership is now attempting to repair its terminally damaged image through the authority of international judicial bodies. UN وبعد أن أخفقت القيادة الجورجية في مقامرتها العسكرية الطائشة وفقدت مصداقيتها أمام المجتمع الدولي، تحاول الآن أن تصلح صورتها التي دمرت نهائيا من خلال الهيئات القضائية الدولية.
    3. Such a multiplication of international judicial bodies had to be viewed in the context of more far-reaching changes in international relations. UN 3 - ويتعين النظر إلى هذا التعدد في الهيئات القضائية الدولية في سياق التغيرات البعيدة المدى التي حدثت في العلاقات الدولية.
    b. Reports on State practice, including national legislation, bilateral and multilateral treaties as well as decisions of international judicial bodies related to the law of the sea and ocean affairs; UN ب - تقارير عن ممارسات الدول، بما في ذلك التشريعات الوطنية، والمعاهدات الثنائية والمتعددة اﻷطراف، فضلا عن قرارات الهيئات القضائية الدولية المتصلة بقانون البحار وشؤون المحيطات؛
    b. Reports on State practice, including national legislation, bilateral and multilateral treaties as well as decisions of international judicial bodies related to the law of the sea and ocean affairs; UN ب - تقارير عن ممارسات الدول، بما في ذلك التشريعات الوطنية، والمعاهدات الثنائية والمتعددة اﻷطراف، فضلا عن قرارات الهيئات القضائية الدولية المتصلة بقانون البحار وشؤون المحيطات؛
    60. When investigating the fragmentation of international law, the Commission should avoid any reference to the establishment of international judicial bodies. UN 60 - عند البحث في موضوع تجزؤ القانون الدولي ينبغي للجنة القانون الدولي أن تتفادى الإشارة إلى إنشاء الهيئات القضائية الدولية.
    20. Mr. Leanza (Italy) said that the President of the International Court of Justice had rightly stressed the risks of conflicts of jurisdiction resulting from the multiplicity of international judicial bodies. UN 20 - السيد ليانزا (إيطاليا): قال إن رئيس محكمة العدل الدولية كان على حق عندما شدد على مخاطر تنازع الاختصاصات الناشئ عن تعدد الهيئات القضائية الدولية.
    It will join the family of international judicial bodies created in past decades and more recently, a family whose father is the World Court — the popular name for the Permanent Court of International Justice and the International Court of Justice — which has successfully operated for more than 70 years. UN وستنضم إلى أسرة الهيئات القضائية الدولية التي أنشئت في العقود السالفة، وأخيرا إلى أسرة، أبوها هو المحكمة العالمية - وذلك هو الاسم الشعبي لمحكمة العدل الدولية الدائمة ومحكمة العدل الدولية - التي عملت بنجاح طيلة ٧٠ عاما.
    22. Mr. Leonidchenko (Russian Federation) said that the updated compilation of decisions by international courts and tribunals in the report of the Secretary-General (A/68/72) confirmed that the articles were being actively applied in practice as norms of international customary law and contributed significantly to the work of international judicial bodies. UN 22 - السيد ليونيدتشينكو (الاتحاد الروسي): قال إن التجميع المستكمل لقرارات المحاكم الدولية بأنواعها الوارد في تقرير الأمين العام (A/68/72) يؤكد أن المواد يجري تطبيقها فعليا في الممارسة العملية بوصفها من قواعد القانون الدولي العرفي، وتُسهم إسهاما كبيرا في عمل الهيئات القضائية الدولية.
    57. Mr. Yamada (Japan) recalled that, during the fifty-sixth session, his delegation had expressed the hope that the draft articles would be applied in State practice and in the decisions of international judicial bodies while States studied the draft articles and the commentary. UN 57 - السيد يمادا (اليابان): أشار إلى أن اليابان كانت قد أعربت في الدورة السادسة والخمسين عن رغبتها في تطبيق مشاريع المواد في ممارسة الدول وفي قرارات الهيئات القضائية الدولية أثناء قيام الدول بدراسة مشاريع المواد وتعليقاتها.
    1. Mr. Guillaume (President of the International Court of Justice) said that he wished to draw the Committee's attention to a phenomenon of considerable concern to academics and legal practitioners: the proliferation of international judicial bodies and the impact of that proliferation on international law. UN 1 - السيد غيوم (رئيس محكمة العدل الدولية): قال إنه يود أن يوجه انتباه اللجنة إلى ظاهرة تشغل إلى حد كبير الأكاديميين والمشتغلين بالقانون وهي: تزايد عدد الهيئات القضائية الدولية وتأثير ذلك على القانون الدولي.
    " Last year I chose to speak to you about a question of ongoing concern to the international legal community: the proliferation of international judicial bodies and its impact on international law ... the first consequence of a proliferation of courts is that it permits litigants to choose from among a range of judicial bodies, thus opening the door to what is often called in `franglais' `forum shopping'. UN " في العام الماضي، اخترتُ أن أتكلم إليكم بشأن مسألة تثيـر قلــق الأوسـاط القانونية الدولية باستمرار وهــي: كثرة الهيئات القضائية الدولية وأثر ذلك في القانون الدولي ... فأول نتيجة لكثرة المحاكم هي أنها تسمح للمتقاضين الاختيار من بين مجموعة من الهيئات القضائية، مما يفتح الباب أمام ما يـُـسمـَّـى غالبا " باللغــة الأنجلـو فرنسية " ، " التســوق بحثـا عـن المرجــع المختص " .
    54. Mongolia supports the distinction between crimes and delicts, on condition that the determination of State criminal liability cannot be left to the decision of one State but should be “attributed to the competence of international judicial bodies”, Ibid., comments by Mongolia under article 19. which is not the case under the present draft articles. UN ٥٤ - وتؤيد حكومة منغوليا كذلك التمييز بين الجنايات والجنح، بشرط ألا يترك للدول أن تقرر منفردة المسؤولية الجنائية الدولية، إنما " تترك هذه المسألة لاختصاص هيئات قضائية دولية " )٤٦(، وليس هذا الحال في إطار مشاريع المواد الحالية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more