"of international law in that" - Translation from English to Arabic

    • القانون الدولي في هذا
        
    • للقانون الدولي في هذا
        
    • للقانون الدولي في ذلك
        
    • القانون الدولي في ذلك
        
    The provision concerning reciprocity would receive further study in the light of the primacy of international law in that respect. UN والنص الخاص بالمعاملة بالمثل سيكون موضع دراسة جديدة في ضوء صدارة القانون الدولي في هذا الخصوص.
    It should also mean that the rule of international law in that sphere would not be ignored nor given scant respect. UN كما يعني أن قاعدة القانون الدولي في هذا المجال لن يتم تجاهلها أو تطبيقها تطبيقا جزئيا.
    A convention based on the draft articles would contribute to the codification of international law in that area. UN وإن وضع اتفاقيه على أساس مشاريع المواد من شأنه أن يسهم في تدوين القانون الدولي في هذا المجال.
    Other sources related to the progressive development of international law in that area should also be consulted, particularly General Assembly resolutions. UN كما ينبغي الرجوع إلى مصادر أخرى تتصل بالتطوير التدريجي للقانون الدولي في هذا المجال ولا سيما قرارات الجمعية العامة.
    His delegation accepted those proposals as an expression of the progressive development of international law in that field. UN وقال إن وفده يقبل تلك الاقتراحات كتعبير عن التطوير التدريجي للقانون الدولي في هذا المجال.
    In that regard, it was noted that those proposals constituted an expression of the progressive development of international law in that field. UN وأشير في هذا الصدد إلى أن تلك المقترحات تشكل تطويرا تدريجيا للقانون الدولي في ذلك الميدان.
    It should also mean that the rule of international law in that sphere would not be ignored or given scant respect. UN وينبغي أن يعني ذلك أيضا أن سيادة القانون الدولي في ذلك المجال لن تكون محلا للتجاهل أو قلة الاعتبار.
    The fact that the work took the form of a Guide did not diminish the significance of its contribution to the development and improvement of international law in that area. UN ولئن اتخذ العمل شكل دليل، فإن ذلك لا يقلل من أهمية مساهمته في تطوير وإثراء القانون الدولي في هذا المجال.
    The function of international law in that area was limited and corrective, in part because its content was rudimentary and limited to a few fundamental principles. UN فوظيفة القانون الدولي في هذا المجال محدودة وتصحيحية، ويرجع هذا جزئيا ﻷن محتواه أولي ويقتصر على بضعة مبادئ أساسية.
    Moreover, in view of the number of breaches of international law in that regard, efforts to protect such staff and premises should continue or indeed be stepped up. UN كذلك، وفي ضوء عدد خروقات القانون الدولي في هذا الخصوص، لا بد من استمرار بذل الجهود من أجل حماية هؤلاء الموظفين وتلك الأماكن، أو تعزيزها بشكل فعلي.
    Moreover, in view of the number of breaches of international law in that regard, efforts to protect such staff and premises should continue or indeed be stepped up. UN كذلك، وفي ضوء عدد الخروقات التي يتعرض لها القانون الدولي في هذا الخصوص، لا بد من استمرار بذل الجهود من أجل حماية هؤلاء الموظفين وتلك الأماكن، أو تعزيزها في الواقع.
    Making the principles legally binding would automatically limit future progress of international law in that area and complicate the search for consensus among States. UN ورأى أن تحويل هذه المبادئ إلى مبادئ ملزمة قانونا سيؤدي تلقائياً إلى الحد من إمكانيات تقدم القانون الدولي في هذا المجال في المستقبل ويعقّد مسألة تحقيق التوافق فيما بين الدول.
    It appreciated the New Zealand proposal, which highlighted various important aspects of the problem, including that of individual responsibility, and was a good starting-point for future work, particularly in view of the need to remedy the shortcomings of international law in that area. UN وهي تقدر اقتراح نيوزيلندا الذي يبرز مختلف الجوانب المهمة للمشكلة، بما في ذلك المسؤولية الشخصية، كما أنه نقطة إنطلاق جيدة لﻷعمــال المقبلــة ولا سيما بسبب الحاجة إلى علاج نواحي القصور في القانون الدولي في هذا المجال.
    However, in the view of some members, there was also room for progressive development of international law in that field. UN ورأى بعض الأعضاء مع ذلك، أن هناك متسعا للتطوير التدريجي للقانون الدولي في هذا المجال.
    That exception to the rule should be considered favourably in the context of the progressive development of international law in that area. UN وينبغي النظر إلى الاستثناء من تلك القاعدة بصورة ملائمة في سياق التطور التدريجي للقانون الدولي في هذا المجال.
    The Commission's work could thus contribute to the progressive development of international law in that area. UN وهكذا، فإن بإمكان العمل الذي تقوم به اللجنة أن يساهم في تحقيق التطوير التدريجي للقانون الدولي في هذا المجال.
    His delegation was open to further development of international law in that field. UN ووفد بلده متقبل ﻹجراء مزيد من التطوير للقانون الدولي في هذا المجال.
    The topic was sufficiently advanced in terms of State practice to be included in the Commission's programme of work, and its consideration would fulfil a need for progressive development and codification of international law in that area. UN فقد بلغ هذا الموضوع من حيث مستوى ممارسة الدول مرحلة من النضج تجيز إدراجه في برنامج عمل اللجنة، وسيلبي نظرها فيه حاجة يقتضيها التطوير التدريجي للقانون الدولي في هذا المجال وتدوينه.
    Attention should be paid to the legal content of the similar clauses in headquarters agreements pertaining to international organizations in order to contribute to the progressive development of international law in that area. UN وينبغي إيلاء الاهتمام للمضمون القانوني للشروط المماثلة الواردة في اتفاقات المقار المتعلقة بالمنظمات الدولية بغية الاسهام في التطوير التدريجي للقانون الدولي في هذا المجال.
    The difficulty for the Special Rapporteur, and for the Commission, in dealing with the topic was how to strike a proper balance between the codification of the general rules of international law in that area, and its progressive development in accordance with current trends. UN والصعوبة التي واجهت المقرر الخاص واللجنة في معالجة الموضوع هي كيف يقام توازن صحيح بين تدوين القواعد العامة للقانون الدولي في ذلك المجال، وتطويره تدريجياً وفقاً للأنماط الجارية.
    It focused on State responsibility for injuries to aliens and their property, that is to say on the content of the substantive rules of international law in that field. UN وتركز على مسؤولية الدول عن اﻷضرار التي تلحق باﻷشخاص اﻷجانب أو بممتلكاتهم أي على محتوى القواعد اﻷساسية للقانون الدولي في ذلك الميدان.
    It was not France's intention to obstruct the development of international law in that area: by retaining the paragraph and adding the sixth preambular paragraph it had aimed to develop a new instrument which would not call in question existing and entirely acceptable legal arrangements. UN وأنه ليس في نية فرنسا أن تعترض على تطوير القانون الدولي في ذلك المجال: أي انها باستبقاء تلك الفقرة وإضافة الفقرة السادسة من الديباجة قد تقصدت وضع أداة جديدة ليس من شأنها أن تضع موضع التساؤل الترتيبات القانونية القائمة والمقبولة في مجموعها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more