In this context, implementation of international legal instruments remains an important challenge. | UN | وفي هذا السياق، يظل تنفيذ الصكوك القانونية الدولية يمثل تحدياً مهماً. |
The Movement again emphasised that the integrity of international legal instruments by Member States must be maintained. | UN | وقد أكدت الحركة من جديد على ضرورة حفاظ الدول الأعضاء على سلمة الصكوك القانونية الدولية. |
Given that the rule of the market could no longer be beyond the reach of international legal instruments, the human person should be the end, not just the means, of globalization. | UN | وبما أن قاعدة السوق في هذه الحال لا تعلو فوق طائلة الصكوك القانونية الدولية المذكورة أعلاه، فإن الإنسان يصبح هو الغاية المنشودة من العولمة لا مجرد وسيلة لتحقيقها. |
In this respect, we welcome the development of international legal instruments whose objective is to enforce humanitarian law and to prosecute violators of human rights. | UN | وفي هذا الصدد، نرحب بوضع صكوك قانونية دولية يكون هدفها تعزيز القانون اﻹنساني ومحاكمة منتهكي حقوق اﻹنسان. |
Several compendiums of international legal instruments translated into the Ukrainian language have been published. | UN | وقد تم فعلا نشر عدة خلاصات وافية للصكوك القانونية الدولية بعد ترجمتها إلى اللغة اﻷوكرانية. |
The General Assembly should develop appropriate mechanisms to monitor the implementation of international legal instruments adopted by consensus. | UN | وينبغي أن تضع الجمعية العامة الآليات المناسبة لرصد تنفيذ الصكوك القانونية الدولية المعتمدة بتوافق الآراء. |
Primarily, this entails bringing into line and harmonizing the provisions of our internal legislation with the pertinent provisions of international legal instruments: | UN | يستتبع، في المقام الأول، مواءمة وتكييف أحكام تشريعاتنا الداخلية مع أحكام الصكوك القانونية الدولية ذات الصلة: |
Her Government had ratified a number of international legal instruments related to terrorism and was studying others. | UN | وقالت إن حكومتها صادقت على عدد من الصكوك القانونية الدولية المتصلة باﻹرهاب كما أنها تدرس حاليا صكوكا أخرى. |
In addition, it had ratified a number of international legal instruments relating to various aspects of terrorism and its suppression. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، صدقت على عدد من الصكوك القانونية الدولية المتعلقة بشتى جوانب الإرهاب وبقمعه. |
It also includes support for and ratification of international legal instruments for gender equality; | UN | كما تشمل دعم الصكوك القانونية الدولية من أجل المساواة بين الجنسين والتصديق عليها؛ |
Workshop on the negotiation of international legal instruments | UN | حلقة عمل عن التفاوض بشأن الصكوك القانونية الدولية |
Status of ratification of international legal instruments related to international migration | UN | حالة التصديق على الصكوك القانونية الدولية المتصلة بالهجرة الدولية |
Status of ratification of international legal instruments related to international migration | UN | الوضع فيما يتعلق بالتصديق على الصكوك القانونية الدولية المتعلقة بالهجرة الدوليــة |
Furthermore, Mali is party to a number of international legal instruments dealing with mutual judicial assistance. | UN | ومن جهة أخرى، فإن مالي طرف في العديد من الصكوك القانونية الدولية المتعلقة بالمساعدة القانونية المتبادلة. |
While the Gambia had signed and ratified a number of international legal instruments designed to promote and protect women's rights, those instruments had not been incorporated into domestic legislation. | UN | وقالت إن غامبيا، وإن تكن قد وقعت وصدقت على عدد من الصكوك القانونية الدولية الرامية إلى تعزيز وحماية حقوق المرأة، فإن تلك الصكوك لم تُدمَج في التشريعات الوطنية. |
:: To participate in the drafting of international legal instruments concerning the fight against terrorism, separatism and extremism; | UN | :: المشاركة في صياغة الصكوك القانونية الدولية المتعلقة بمكافحة الإرهاب والنزعات الانفصالية والتطرف؛ |
The existing framework of international legal instruments provided a solid basis for those efforts. | UN | وأوضح أن الإطار الحالي المتمثل في الصكوك القانونية الدولية يُوفِّر أساساً صلباً لتلك الجهود. |
To promote the development and effective application of international legal instruments on the issue; | UN | التشجيع على وضع صكوك قانونية دولية بشأن هذه القضية وتطبيقها تطبيقاً فعالاً؛ |
China has supported the conclusion of international legal instruments on the complete prohibition and thorough destruction of nuclear weapons. | UN | وأيدت الصين إبرام صكوك قانونية دولية بشأن الحظر الكامل والتدمير الشامل للأسلحة النووية. |
organizations of international legal instruments and legal studies . 78 - 83 29 | UN | نشر الدول والمنظمات الدولية للصكوك القانونية الدولية والدراسات القانونية |
Indicative list of international legal instruments, documents and recommendations against corruption | UN | قائمــة إرشاديــة بالصكوك القانونية الدولية والوثائق والتوصيات المتعلقة بمكافحة الفساد |
It is in this spirit that Guinea has signed and ratified a number of international legal instruments advancing the rights of women. | UN | وفي هذا الإطار وقَّعَت غينيا وصدَّقت على عدة صكوك دولية قانونية لصالح المرأة. |
Such analysis has provided a basis for the further development of international legal instruments. | UN | وقد وفر هذا التحليل الأساس لمزيد من تطوير الصكوك الدولية القانونية. |
While it is not a common feature of international legal instruments to make use of recommendatory language, such language is not unknown. | UN | ومع أن استخدام صيغة التوصية ليس سمة مألوفة في الصكوك القانونية الدولية، فإن هذه الصيغة ليست بشاذّة. |