"of international peace and security and to" - Translation from English to Arabic

    • السلم واﻷمن الدوليين وفي
        
    • السلم واﻷمن الدولي وفي
        
    • السلم واﻷمن الدوليين وأن
        
    • السلام والأمن الدوليين وفي
        
    My delegation believes that the two organizations have a common responsibility for the maintenance of international peace and security and to serve as entities for helping to prevent conflicts. UN ويعتقد وفد بلدي أنه تقع على المنظمتين مسؤولية مشتركة في صون السلم واﻷمن الدوليين وفي العمل على منع الصراعات.
    Such an approach would permit States making the greatest contribution to the maintenance of international peace and security and to the attainment of other United Nations objectives and bearing the heaviest financial burdens of the Organization to acquire greater opportunities for participation in the Council's work. UN وسيسمح هذا النهج للدول التي تقدم أكبر الاسهام في صيانة السلم واﻷمن الدوليين وفي بلوغ مقاصد اﻷمم المتحدة اﻷخرى وتتحمل أكبر قدر من اﻷعباء المالية للمنظمة أن تحظى بمزيد من الفرص للمشاركة في عمل المجلس.
    The view was expressed that such cooperation should also extend to the field of socio-economic development, which would contribute to the maintenance of international peace and security and to the fulfilment of the purposes of the Charter of the United Nations. UN وأعرب عن رأي مفاده أن مثل هذا التعاون يجب أن يمتد إلى مجال التنمية الاقتصادية والاجتماعية، مما يسهم في صيانة السلم واﻷمن الدوليين وفي الوفاء بأهداف ومقاصد ميثاق اﻷمم المتحدة.
    “in the first instance to the contribution of Members of the United Nations to the maintenance of international peace and security and to the other purposes of the Organization”. UN " بوجه خاص وقبل كل شيء مساهمة أعضاء اﻷمم المتحدة في حفظ السلم واﻷمن الدولي وفي مقاصد الهيئة اﻷخرى " .
    6. Article 23 of the Charter, determining the composition of the Security Council, states that in electing members to the Council, due regard shall be specially paid, in the first instance, to the contribution of Members of the United Nations to the maintenance of international peace and security and to the other purposes of the Organization, and also to equitable geographical distribution. UN ٦ - تنص المادة ٢٣ من الميثاق، في مجال تحديدها لتكوين مجلس اﻷمن، على أنه يراعى في اختيار أعضاء المجلس، بوجه خاص وقبل كل شيء، مساهمة أعضاء اﻷمم المتحدة في حفظ السلم واﻷمن الدولي وفي مقاصد الهيئة اﻷخرى، كما يراعي أيضا التوزيع الجغرافي العادل.
    While recognizing the right of adversely affected States to consult the Security Council with regard to a solution of those problems, as provided for in Article 50 of the Charter of the United Nations, he believed that it was essential not to undermine the powers of the Security Council under Chapter VII of the Charter for the maintenance of international peace and security and to preserve the overall effectiveness of sanctions regimes. UN وقال إنه إذ يقر بحق الدول المتضررة في استشارة مجلس اﻷمن فيما يتعلق بإيجاد حل لتلك المشاكل، على نحو ما تنص عليه المادة ٥٠ من ميثاق اﻷمم المتحدة، فإنه يعتقد أن من اﻷساسي ألا تُقوض سلطات مجلس اﻷمن بموجب الفصل السابع من الميثاق في مجال حفظ السلم واﻷمن الدوليين وأن تُحفظ الفعالية العامة ﻷنظمة الجزاءات.
    As has become clear in recent years, geography has become more important than the actual contribution of the potential member to the maintenance of international peace and security and to the other purposes of the United Nations. UN ومثلما اتضح في السنوات اﻷخيرة، أصبحت الجغرافيا أكثر أهمية من اﻹسهام الفعلي للعضو المحتمل في صون السلم واﻷمن الدوليين وفي المقاصد اﻷخرى لﻷمم المتحدة.
    Hungary was convinced that bringing to justice those who committed the most heinous international crimes was an important contribution to the maintenance of international peace and security and to the protection of human rights. UN وهنغاريا مقتنعة بأن إحضار مرتكبي أشنع الجرائم الدولية أمام العدالة أهم إسهام في حفظ السلم واﻷمن الدوليين وفي حماية حقوق اﻹنسان.
    The Charter stipulates that the fundamental requirement for membership in the Security Council is a Member State's contribution to the maintenance of international peace and security and to the other purposes of the Organization. UN إن الميثاق يقضي بأن الشرط اﻷساسي للعضوية في مجلس اﻷمن هو مساهمة أي دولة عضو في حفظ السلم واﻷمن الدوليين وفي المقاصد اﻷخرى للهيئة.
    Under those criteria, due regards must be specially paid, in the first instance, to the contribution of Members of the United Nations to the maintenance of international peace and security and to the other purposes of the Organization, and also to equitable geographical representation. UN فبمقتضى تلك المعايير يجب في المقام اﻷول إيلاء الاعتبار اللازم على وجه التحديد ﻹسهام أعضاء اﻷمم المتحدة في صون السلم واﻷمن الدوليين وفي تحقيق المقاصد اﻷخرى للمنظمة، وكذلك للتمثيل الجغرافي العادل.
    Such a review should be based on the criteria established in Article 23 of the Charter, that is to say, taking into account the contribution of Member States to the maintenance of international peace and security and to the other purposes of the Organization, and also to equitable geographical distribution. UN ويجب أن يرتكز هذا الاستعراض على المعايير الواردة في المادة ٢٣ من الميثاق، أي أن تراعى فيه اعتبارات إسهام الدول اﻷعضاء في صيانة السلم واﻷمن الدوليين وفي تحقيق اﻷهداف اﻷخرى للمنظمة، فضلا عن عدالة التوزيع الجغرافي.
    In the exercise of the responsibility entrusted to us by the international community, my Government sought in every action it took to contribute to the maintenance of international peace and security and to fully assume the humanitarian responsibility placed upon the Security Council in its activities. UN وقد سعت حكومتي في كل عمل أنجزته، في ممارسة المسؤولية التي أوكلها لها المجتمع الدولي، إلى اﻹسهام في الحفاظ على السلم واﻷمن الدوليين وفي الاضطلاع بصورة كاملة بالمسؤولية الإنسانية التي أوكلت إلى مجلس الأمن في أنشطته.
    Our candidature is rooted in the criteria stipulated in the Charter: the principle of equity, our unwavering commitment to the United Nations, and to the cause of multilateralism, and our 50-year-long contribution to the maintenance of international peace and security and to the other purposes and principles of the Organization. UN وترشيحنا هذا يستمد أصوله من المعايير المنصوص عليها في الميثاق: مبدأ المساواة، والتزامنا الثابت باﻷمم المتحدة وبقضية التعددية، واسهامنا طوال ٥٠ عاما في صون السلم واﻷمن الدوليين وفي المقاصد والمبادئ اﻷخرى للمنظمة.
    The spirit of the end of paragraph 1 of Article 23 of the Charter, which recommends that due regard should be paid, in the first instance in the composition of the Security Council, to the contribution to the maintenance of international peace and security and to the other purposes of the Organization, would be respected. UN وتحترم روح الفقرة ١ من المادة ٢٣ )في النهاية( من ميثاق اﻷمم المتحدة التي تنص على أن يراعى قبل كل شيء في تشكيل مجلس اﻷمن المساهمة في حفظ السلم واﻷمن الدولي وفي المقاصد اﻷخرى للمنظمة.
    Fourth, the United Nations Charter indicates in Article 23, appropriately, that eligibility for membership in the Council will depend in the first instance on " the contribution of Members of the United Nations to the maintenance of international peace and security and to the other purposes of the Organization, and also to equitable geographical distribution. " UN رابعا، يشير ميثاق اﻷمم المتحدة في المادة ٢٣، على النحو الواجب، إلى أن اﻷهلية لعضوية المجلس تتوقف في المقام اﻷول على " مساهمة أعضاء اﻷمم المتحدة في حفظ السلم واﻷمن الدولي وفي مقاصد الهيئة اﻷخرى، كما يراعى أيضا التوزيع الجغرافي العادل " .
    6. There would also be retained in Article 23 the existing non-exclusive criteria applicable to the selection of non-permanent members ( " due regard being specially paid " ) of contribution of aspirant Council members " to the maintenance of international peace and security and to the other purposes of the Organization and also to equitable geographical distribution " . UN ٦ - وسيحتفظ أيضا في المادة ٢٣ بالمعايير غير المانعة القائمة التي تنطبق على اختيار اﻷعضاء غير الدائمين ) " ويراعى في ذلك بوجه خاص وقبل كل شيء " ( مساهمة الطامحين ﻷن يصبحوا أعضاء في المجلس " في حفظ السلم واﻷمن الدولي وفي مقاصد الهيئة اﻷخرى، كما يراعى أيضا التوزيع الجغرافي العادل " .
    Only in the vastly changed circumstances of the post-cold-war years has the United Nations been able to explore new forms of cooperation with regional groups in the maintenance of international peace and security and to delegate responsibility in particular cases to States and organizations of the regions concerned. UN ولم يتسن لﻷمم المتحدة أن تستطلع أشكالا جديدة للتعاون مع المجموعات اﻹقليمية في مجال صون السلم واﻷمن الدوليين وأن تفوض بعض المسؤوليات في حالات مخصوصة لدول ومنظمات المناطق المعنية إلا في الظروف التي تغيرت تغيرا هائلا في السنوات التي أعقبت الحرب الباردة.
    The Rio Group reaffirms that full respect of international law and the adoption of confidence-building measures contribute to the strengthening of international peace and security and to the promotion of understanding, transparency and cooperation among States. UN وتؤكد مجموعة ريو من جديد أن الاحترام الكامل للقانون الدولي واتخاذ تدابير لبناء الثقة يسهمان في توطيد السلام والأمن الدوليين وفي تشجيع التفاهم والشفافية والتعاون بين الدول.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more