"of international public opinion" - Translation from English to Arabic

    • الرأي العام الدولي
        
    • الرأي العام العالمي
        
    • للرأي العام الدولي
        
    • والرأي العام الدولي
        
    • للرأي العام العالمي
        
    This is a very delicate issue driven by the concerns and expectations of international public opinion, and Italy believes that the debate must continue. UN وهذه مسألة دقيقة جدا تحركها شواغل الرأي العام الدولي وتوقعاته وتعتقد إيطاليا أن النقاش بشأنها يجب أن يستمر.
    In this regard, we cannot ignore here the voice of international public opinion and civil society, which, in all forums, media and public debates, continue to remind us: UN ولا يسعنا أن نتجاهل في هذا الصدد صوت الرأي العام الدولي والمجتمع المدني، الذي يواصل تذكيرنا في جميع المحافل ووسائل الاعلام والمناقشات العامة بما يلي:
    In so doing, these two great scientists were responding to the desire of international public opinion to rid our planet of the nuclear risk for ever. UN وهكذا استجاب هذان العالمان العظيمان لرغبة الرأي العام الدولي في تخليص كوكبنا من الخطر النووي إلى اﻷبد.
    The promotion of the image of the United Nations in the eyes of international public opinion includes increasing awareness of its work, programmes and goals. UN إن تعزيز صورة الأمم المتحدة في أعين الرأي العام العالمي يشمل زيادة الوعي بأعمال المنظمة وبرامجها وأهدافها.
    Russia commends the United Nations efforts to draw the attention of international public opinion to the problems of the so-called forgotten emergencies. UN وتشيد روسيا بجهود الأمم المتحدة لاسترعاء انتباه الرأي العام العالمي لمشاكل ما تُسمى حالات الطوارئ المنسية.
    As noted by the Secretary-General in his report, Africa has benefited from an unprecedented mobilization of international public opinion. UN وكما ذكر الأمين العام في تقريره، استفادت أفريقيا من حشد للرأي العام الدولي لم يسبق له مثيل.
    The Mission is condemnatory, and wants its report to be published so as to discredit the established authorities in the eyes of international public opinion. UN فهذه البعثة تدين وتصر على نشر تقريرها كي تحط من شأن السلطة القائمة أمام الرأي العام الدولي.
    The Alas episode is yet another lucid example of international public opinion being victimized by the black propaganda of the separatists. UN وتشكل حادثة ألاس مثالاً واضحاً آخر على وقوع الرأي العام الدولي ضحية للإشاعات الشائنة المضللة التي يطلقها الانفصاليون.
    Given that we have to protect others from fear, we must act in accordance with the principles of legitimacy and proportionality and with the support of international public opinion. UN ونظرا لأننا يجب أن نحمي الآخرين من الخوف، فيجب علينا أن نتصرف وفقا لمبدأي الشرعية والتناسب وبدعم من الرأي العام الدولي.
    In order to successfully tackle terrorism, we must ensure legitimacy by having the support of international public opinion. UN ولكي نتصدى للإرهاب بنجاح، يجب أن نكفل الشرعية من خلال كسب تأييد الرأي العام الدولي.
    We think that it is also high time for the Conference on Disarmament to live up to new challenges and meet the expectations of international public opinion. UN ونعتقد أيضا أن الوقت قد حان لكي يرتفع مؤتمر نزع السلاح إلى مستوى التحديات الجديدة ولكي يلبي توقعات الرأي العام الدولي.
    He drew attention in that connection to the Tribunal's conclusion calling for the mobilization of international public opinion for that purpose. UN ولفت الانتباه في هذا الصدد إلى استنتاج المحكمة الذي يدعو إلى تعبئة الرأي العام الدولي لهذا الغرض.
    Information activities to publicize the objectives and principles of peacekeeping operations should be strengthened not only in the host countries but everywhere else, so as to maintain the support of international public opinion. UN وينبغي تعزيز اﻷنشطة اﻹعلامية الرامية إلى ترويج أهداف ومبادئ عمليات حفظ السلام ليس في البلدان المضيفة فحسب بل في كل مكان آخر، من أجل الحفاظ على مساندة الرأي العام الدولي.
    Secondly, they made claims to self-determination in order to obtain legitimacy in the eyes of international public opinion. UN ثانيا إنها تطالب بتقرير المصير بغية التمتع بالشرعية لدى الرأي العام الدولي.
    It also confirms that Israel defies the decisions and resolutions of the Security Council and of international public opinion. UN كما تؤكد، بلا شك، استخفافا بقرارات وهيبة مجلس اﻷمن، ناهيك عن الرأي العام الدولي.
    The legitimacy of the United Nations is thus put to a decisive test in the eyes of international public opinion. UN وبالتالي فإن شرعية اﻷمم المتحدة توضع في محك الاختبار الحاسم في أعين الرأي العام الدولي.
    Legitimate responses and the support of international public opinion are both fundamental to confronting those new forms of violence. UN إن الردود المشروعة وتأييد الرأي العام العالمي شروط أساسية لمواجهة هذه الأشكال الجديدة من العنف.
    The United Nations must not ignore the clamour of international public opinion and cannot be complicit in the massacres of civilians and violations of the human rights of the fraternal Libyan people that have been perpetrated in the name of the supposed responsibility to protect. UN يجب على الأمم المتحدة ألا تتجاهل صيحات الرأي العام العالمي وألا تكون متواطئة في المجازر التي ترتكب بحق المدنيين وانتهاكات حقوق الإنسان للشعب الليبي الأخوي بذريعة ما يسمى بمسؤولية الحماية.
    In that context, the EU is in favour of transforming the United Nations Environment Programme into a specialized agency -- a United Nations Environment Organization -- because we believe it is essential to take heed of international public opinion. UN وفي هذا السياق، يؤيد الاتحاد الأوروبي فكرة تحويل برنامج الأمم المتحدة للبيئة إلى وكالة متخصصة يُطلق عليها اسم منظمة الأمم المتحدة للبيئة، وذلك نزولا عند رغبة الرأي العام العالمي.
    In particular, there has been unprecedented mobilization of international public opinion in support of Africa. UN وبصفة خاصة، كانت هناك تعبئة لم يسبق لها نظير للرأي العام الدولي من أجل دعم أفريقيا.
    Therefore, that legitimacy must be reinforced by the confidence of States and of international public opinion in the capacity of the United Nations to resolve international problems through agreed action. UN ولذا، يجب دعم تلك الشرعية بثقة الدول والرأي العام الدولي في قدرة الأمم المتحدة على حل المشكلات الدولية من خلال إجراءات مُتَفق عليها.
    The equation of terrorism with legitimate resistance to occupation is a misinformation of international public opinion and contravenes international conventions and laws. UN وإن تسويق مفهوم اﻹرهاب فــي سياق المقاومة المشروعة ضد الاحتلال هو تضليل للرأي العام العالمي ومخالف للمواثيق والقوانين الدولية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more