"of international response" - Translation from English to Arabic

    • الاستجابة الدولية
        
    • للاستجابة الدولية
        
    At times, this comes at the expense of multilateral funding, thereby making the coordination of international response more difficult. UN ويكون ذلك في بعض الأحيان على حساب التمويل المتعدد الأطراف، الأمر الذي يزيد من صعوبة تنسيق الاستجابة الدولية.
    Its aim is to alert the international community in case of major sudden-onset disasters and to assist in the coordination of international response during the relief phase; UN والهدف منه تنبيه المجتمع الدولي حال وقوع كوارث كبرى مفاجئة والمساعدة على تنسيق الاستجابة الدولية خلال مرحلة الإغاثة؛
    We support the Secretary-General's call for the mobilization of additional financial resources to enhance the effectiveness of international response measures. UN ونؤيد دعوة الأمين العام إلى تعبئة موارد مالية إضافية لتعزيز فعالية تدابير الاستجابة الدولية.
    She stressed the need for a seamless transition from relief aid to early recovery and noted that the important work was often an under-funded component of international response. UN وشددت على ضرورة الانتقال بشكل محكم من مرحلة تقديم معونات الإغاثة إلى مرحلة تحقيق الانتعاش المبكر، وأشارت إلى أن العمل الهام كثيرا ما يكون عنصرا لا يتلقى تمويلا كافيا من بين عناصر الاستجابة الدولية.
    :: Coordination of drafting the Inter-Agency Standing Committee contingency plan for international disaster response and coordination of international response in case of a natural disaster UN :: تنسيق صياغة خطة الطوارئ التي تعدها اللجنة الدائمة المشتركة بين الوكالات من أجل التصدي للكوارث على الصعيد الدولي وتنسيق الاستجابة الدولية في حالة وقوع كارثة طبيعية
    The Institute will act to increase the proximity and trust between sectors with different needs and experts and thereby maximize the effectiveness of international response. UN وسوف يعمل المعهد على زيادة التقارب والثقة بين القطاعات التي لديها احتياجات متباينة وخبراء مختلفون وبالتالي يزيد من فعالية الاستجابة الدولية إلى أقصى حد.
    Significantly, management further committed to the preparation of a management response to the joint evaluation on the impact of international response to the tsunami on local and national capacities, although the report was not presented to the UNDP Executive Board. UN الأمر المهم أن الإدارة مضت في الالتزام بإعداد رد إداري للتقييم المشرك بشأن تأثير الاستجابة الدولية فيما يتعلق بالتسونامي على القدرات المحلية والوطنية، على الرغم أن التقرير لم يقدم إلى المجلس التنفيذي لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي.
    What emerges from these and other similar initiatives is the recognition that strengthening the coordination of international response to natural disasters and environmental emergencies requires a continuing dialogue between major actors in all disasters, starting with the Governments of disaster-prone countries themselves. UN وينشأ من هذا اﻹجراء وما شابهه من المبادرات، اﻹقرار بأن تعزيز التنسيق على صعيد الاستجابة الدولية للكوارث الطبيعية وحالات الطوارئ البيئية، يتطلب حوارا متواصلا بين الجهات الرئيسية المعنية بجميع الكوارث، ابتداء من حكومات البلدان المعرضة للكوارث ذاتها.
    Furthermore, five Professional posts have been internally redeployed in areas of core functions of the Office with a view to strengthening and enhancing the role of the United Nations in the coordination of international response to natural disasters and other emergencies. UN وعلاوة على ذلك نقلت خمس وظائف من الفئة الفنية داخليا إلى مجالات المهام اﻷساسية للمكتب بغية تدعيم وتعزيز دور اﻷمم المتحدة في تنسيق الاستجابة الدولية للكوارث الطبيعية وحالات الطوارئ اﻷخرى.
    Furthermore, five Professional posts have been internally redeployed in areas of core functions of the Office with a view to strengthening and enhancing the role of the United Nations in the coordination of international response to natural disasters and other emergencies. UN وعلاوة على ذلك نقلت خمس وظائف من الفئة الفنية داخليا إلى مجالات المهام اﻷساسية للمكتب بغية تدعيم وتعزيز دور اﻷمم المتحدة في تنسيق الاستجابة الدولية للكوارث الطبيعية وحالات الطوارئ اﻷخرى.
    21. The representative plans to work with the Emergency Relief Coordinator in promoting greater integration of international response to situations of internal displacement. UN ٢١ - ويزمع الممثل التعاون مع منسق اﻹغاثة في حالات الطوارئ على زيادة إدماج الاستجابة الدولية لحالات التشريد الداخلي.
    Innovations such as the Central Emergency Response Fund (CERF), the cluster system and stronger humanitarian coordinators have improved the effectiveness of international response, but much remains to be done to be able to meet increasing needs. UN وقد حسنت ابتكارات، مثل الصندوق المركزي لمواجهة الطوارئ ونظام المجموعات وزيادة قوة منسقي الشؤون الإنسانية، فعالية الاستجابة الدولية ولكن لا يزال هناك الكثير مما ينبغي عمله لنكون قادرين على تلبية الاحتياجات المتزايدة.
    There were also many lessons to be learned from recent regional cooperation initiatives that were felt to be useful to consider in the design of international response mechanisms. UN كما أن هناك الكثير من الدروس الواجب استخلاصها من مبادرات التعاون الإقليمي الأخيرة التي رُئي أن المفيد النظر فيها عند تصميم آليات الاستجابة الدولية.
    She stressed the need for a seamless transition from relief aid to early recovery and noted that the important work was often an under-funded component of international response. UN وشددت على ضرورة الانتقال بشكل محكم من مرحلة تقديم معونات الإغاثة إلى مرحلة تحقيق الانتعاش المبكر، وأشارت إلى أن العمل الهام كثيرا ما يكون عنصرا لا يتلقى تمويلا كافيا من بين عناصر الاستجابة الدولية.
    There were also many lessons to be learned from recent regional cooperation initiatives that were felt to be useful to consider in the design of international response mechanisms. UN كما أن هناك الكثير من الدروس الواجب استخلاصها من مبادرات التعاون الإقليمي الأخيرة التي رُئي أن المفيد النظر فيها عند تصميم آليات الاستجابة الدولية.
    Furthermore, five Professional posts have been internally redeployed in areas of core functions of the Office with a view to strengthening and enhancing the role of the United Nations in the coordination of international response to natural disasters and other emergencies. UN وفضلا عن ذلك، فقد تمت أيضا إعادة توزيع خمس وظائف من الفئة الفنية توزيعا داخليا في مجالات تتعلق بالوظائف اﻷساسية للمكتب بغية تعزيز وتحسين الدور الذي تؤديه اﻷمم المتحدة في تنسيق الاستجابة الدولية للكوارث الطبيعية وغيرها من حالات الطوارئ.
    The United Nations resident coordinator and the disaster management team were supported by a team of United Nations disaster management experts mobilized by the Office for the Coordination of Humanitarian Affairs for the assessment of emergency needs, the management of disaster-related information and the coordination of international response activities. UN ووفر الدعم لمنسق الأمم المتحدة المقيم وفريق الأمم المتحدة لإدارة الكوارث وفريق من خبراء الأمم المتحدة لإدارة الكوارث، تولى تعبئة جهوده مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية من أجل تقييم الاحتياجات الطارئة، وإدارة المعلومات المتصلة بالكوارث وتنسيق أنشطة الاستجابة الدولية.
    Furthermore, five Professional posts have been internally redeployed in areas of core functions of the Office with a view to strengthening and enhancing the role of the United Nations in the coordination of international response to natural disasters and other emergencies. UN وفضلا عن ذلك، فقد تمت أيضا إعادة توزيع خمس وظائف من الفئة الفنية توزيعا داخليا في مجالات تتعلق بالوظائف اﻷساسية للمكتب بغية تعزيز وتحسين الدور الذي تؤديه اﻷمم المتحدة في تنسيق الاستجابة الدولية للكوارث الطبيعية وغيرها من حالات الطوارئ.
    The Office for the Coordination of Humanitarian Affairs has also engaged UNDP, in making resident coordinators aware of their responsibilities in that regard, and of international response tools that can be deployed by the Emergency Relief Coordinator to assist the countries in which they serve. UN واستعان مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية أيضا ببرنامج الأمم المتحدة الإنمائي، لتوعية المنسقين المقيمين بمسؤولياتهم في هذا الخصوص وبأدوات الاستجابة الدولية التي يمكن لمنسق الإغاثة في حالات الطوارئ أن ينشرها لمساعدة البلدان التي يخدمون فيها.
    Weekly meetings with representatives of the diplomatic and donor community, United Nations funds, programmes and agencies, regional and subregional organizations to discuss mission implementation and enhance the effectiveness of international response in Haiti UN عقد اجتماعات أسبوعية مع ممثلي السلك الدبلوماسي والمانحين، وصناديق الأمم المتحدة وبرامجها ووكالاتها، والمنظمات الإقليمية ودون الإقليمية لمناقشة تنفيذ مهام البعثة، وتعزيز فعالية الاستجابة الدولية في هايتي
    The renewed debate over " humanitarian intervention " proves the interest in identifying the most adequate mode of international response to conflicts as in Kosovo or East Timor. UN كما أن النقاش المتجدد الدائر حول " التدخل الإنساني " يدل على الاهتمام بتحديد الوسيلة الأنسب للاستجابة الدولية لحالات المنازعات مثل الحالة في كوسوفو أو في تيمور الشرقية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more